Fuente: circulodepoesia.com/
Valparaíso ediciones ha publicado el más reciente libro de la poeta española Isabel García Mellado (Madrid, 1977), La traductora de incendios.
Con un lenguaje audaz que convierte cada poema en una pieza de ingeniería creada por una imaginación realmente nueva y diferente, Isabel García Mellado nos habla al oído de las pequeñas cosas que en muchas ocasiones dejamos escapar con la excusa de la prisa de la vida cotidiana, y nos las muestra por el lado que casi nunca vemos, haciéndonos reflexionar más allá de lo evidente, haciéndonos ver “que la palabra jaula es un delito” o que la belleza puede resumirse en “ese ambicioso momento de luz que cultivamos”. De esta forma sencilla García Mellado traduce para sus lectores “los incendios” que arden en sus vidas.
Puedes ver el catálogo de Valparaíso ediciones aquí
un tiempo atrás:
la casa roja y encendida
tú, el invencible tú
el poderoso tú el blanco e inmenso
guardián de todas las respuestas
mientras que nadie se ocupaba
de cuidar el trigo
sólo las ranas se acordaban ya del frío
el hambre, las horribles resacas
de los hombres del pueblo
Datos vitales
Isabel García Mellado (Madrid, 1977). Es autora de los poemarios Tic tac, toc toc (Ya lo dijo Casimiro Parker, 2009) y Cómo liberar tigres Blancos (Ya lo dijo Casimiro Parker, 2010). Poemas suyos han sido incluidos en diversas antologías como Erosionados (Origami, 2013), El descrédito (Lupercalia, 2013), Por donde pasa la poesía (Baile del Sol, 2011) y otras. Ha colaborado en revistas como “Pro-Vocación”, “ Es hora de Embriagarse (con Poesía)”, “Nueva Grecia” y “Cuadernos Hispanoamericanos”. Colabora con Le Cool (Madrid).