XXXVI CERTAMEN DE POESÍA "BLAS INFANTE"

Exploramos la profundidad de la poesía nepalí: Conversación con el poeta Bhupeen

Fuente: https://es.globalvoices.org/2025/01/09/exploramos-la-profundidad-de-la-poesia-nepali-conversacion-con-el-poeta-bhupeen/

"¿Cómo podemos hacer que la Tierra y toda la vida que depende de ella sean más bellas y prósperas?


Bhupeen Khadka es un poeta, ensayista y novelista de nepalí destacado por sus importantes contribuciones a la literatura nepalí contemporánea. Ha publicado tres colecciones de poemas, un libro de ensayos y una novela, y es uno de los fundadores del Conservation Poetry Movement (Movimiento de la poesía para la conservación), cuyo objetivo es dar a conocer a la población rural de Nepal sobre los problemas ambientales a través de la poesía. Su poesía a menudo explora temas como el amor, la identidad, la naturaleza y los problemas sociales y refleja las complejidades de la vida moderna en Nepal.
.
Bhupeen fue galardonado con una medalla de oro en un concurso de poesía de la Tanahun Sahitya Sammelan (Cumbre Literaria de Tahahun) y recibió el Premio Literario de la Sociedad Internacional de Literatura Nepalí (INLS) en 2011 por su colección de poemas «Hazar Varshako Nidra» (El sueño de los mil años). Además, ganó el Premio Uttam Shanti Puraskar por el libro de ensayos «Chaubis reel» (24 carretes), así como el Premio Khemlal Lamichhane Sahitya Puraskar, el Premio Kabidanda Abinashi Utkrista Kriti Puraskar y el Premio al Mejor Libro de 2021 de la INLS por su novela «Maidaro» (finalización de la obra).
.
El trabajo de Bhupeen resuena en una amplia audiencia gracias a su habilidad para transmitir emociones fuertes a través de un idioma simple pero poderoso, con lo que se establece como uno de los poetas contemporáneos más influyentes de Nepal.
.
Sangita Swechcha de Global Voices entrevistó a Bhupeen por correo electrónico para indagar en su carrera como poeta, sus reflexiones sobre la poesía como medio para abordar problemas sociales y su opinión sobre el creciente papel de la poesía nepalí para promover el cambio social y para contribuir al panorama literario global.
.
Sangita Swechcha (SS): Su poesía a menudo aborda problemas sociales. ¿Cómo elige los temas sobre los que escribe? ¿Qué mensaje espera transmitir por medio de sus obras?
.
Bhupeen (B): ¿Cómo podemos hacer que la Tierra y toda la vida que depende de ella sean más bellas y prósperas? Esta pregunta se ha planteado por milenios y continuará siendo tema de debate. En mi opinión, esta es la cuestión más crucial y compleja de la civilización humana. Dado que aún no se ha aceptado una teoría global que resuelva todas las complejidades (Teoría del Todo), y que continuamente surgen nuevas complejidades, ningún escritor relacionado con la sociedad puede permanecer ajeno por los problemas sociales.
.
Puede que intenten distanciarse por cuenta propia de estos problemas para parecer puramente estéticos, e incluso puede que lo consigan hasta cierto punto. Sin embargo, es imposible relacionarse con la sociedad, el tiempo y la vida mientras se evitan los problemas sociales. Ningún arte nace aislado, y por ende le veo poco sentido a la literatura que no aborda problemas como la desigualdad social y sus causas, la desigualdad de género, el empoderamiento femenino, la liberación de los dalit, la opresión de comunidades marginalizadas o la protección del ambiente.
.
Soy cercano a una escuela poética que ve el arte en conexión con la vida. Naturalmente, los problemas de la sociedad en la que vivo afloran en mis creaciones. Creo que el arte debería —o, más bien, tiene que— contribuir a crear un entorno propicio para el cambio social.
.
SS: ¿Tiene algún proyecto o tema que le ilusione explorar en sus próximos escritos?
.
B: Tras publicar la novela «Maidaro», que expresa solidaridad con el movimiento de liberación de los dalit, en un principio pensaba escribir otra novela que no tratara temas contemporáneos. Que me ataquen los intelectuales de las comunidades sobre las que escribía me ha dejado sin ánimos. Sin embargo, durante el periodo del COVID-19, amplié y profundicé mis estudios sociales y me sentí obligado a escribir otra novela que tratara un problema social. De momento, prefiero no revelar la geografía, la sociedad y el problema en los que se centrará.
.
Por desgracia, mientras la escribía, perdí a mi madre. Su ausencia me afectó más profundamente de lo que hubiese imaginado. Me sentí casi al borde de la depresión, lo que sacudió mi ideología de afirmación de la vida. Dejé de leer por un tiempo. Tan solo leer la palabra «madre» en un libro me afligía. La novela incluía un personaje basado en mi madre, pero no pude escribirla y tuve que dejarla de lado. Me di cuenta de que incluso la llamada literatura catártica no siempre puede escribirse en momentos de dolor y pérdida.
.
Durante este periodo pasé mucho de mi tiempo solo, vagando a lo largo de los ríos o por los bosques, cautivándome por la vida en la naturaleza. Sumergirme en la naturaleza profundizó mi comprensión de la vida. Siento que ahora podría emerger como una mariposa, abrir nuevos horizontes de posibilidades en mis creaciones. ¿Qué tipo de mariposa emergerá: ordinaria o extraordinaria? Dejaré que el tiempo lo decida.SS: ¿Cómo ve el papel de la poesía en la sociedad nepalí contemporánea? ¿Qué impacto cree que puede tener en el cambio social?
.
Traducción Cita original
B: Una sociedad que ama la literatura tradicional nunca puede odiar la poesía. Las diversas civilizaciones y culturas de esta pequeña región nos han dotado de una abundante literatura tradicional. Tenemos los inspiradores cuentos jatakas, las literaturas mundhum, maithili y sanatana védica y las ricas tradiciones de las comunidades tharu, gurung, magar, tamang y thakali. Sería irracional pensar que nuestra sociedad, que adora «Muna Madan» (poema episódico de amor escrito en nepalí en 1936), rechaza la poesía y su papel.
Pero ¿en verdad hemos considerado nuestras artes y nuestra literatura con tolerancia? ¿Hemos confinado sus horizontes a comunidades concretas o hemos tratado de ampliarlos? ¿Hemos aceptado la colonización lingüística al reservar el término «literatura» exclusivamente para el sánscrito y el inglés? ¿Nuestros valores han apoyado la injusticia contra nuestras lenguas nativas o su enriquecimiento? Es necesario plantearnos estas cuestiones.
.
Creo que la sociedad nepalí siempre ha respetado la poesía y a los poetas (aunque hay también contaminantes de deificación). No obstante, la poesía no siempre es aceptada si reside en la comodidad de la tradición. Es fácil componer poesía influenciada por obras del pasado sin captar los dolores y las conciencias del presente. Sin embargo, al hacerlo, se cae en el estereotipo. Los poetas deben atreverse a romper el molde. Lo complicado es crear obras trascendentes que la sociedad respete y que puedan conducirla hacia el progreso. Una poesía así puede aportar valores nuevos y contribuir de forma positiva a la transformación social.
.
SS: ¿Cómo ve la conexión entre la poesía nepalí y el movimiento poético global? ¿Qué papel cree que desempeñan las plataformas internacionales en apoyar a las voces locales?.
Traducción Cita original
B: La literatura nepalí es también parte de la literatura mundial. Considerar la literatura nepalí como algo aislado de la literatura mundial es una visión incompleta. Nuestra historia literaria no es tan antigua como la inglesa, la sánscrita, la española o la griega. Sin embargo, ha aprendido y progresado significativamente en poco tiempo. De la misma forma en que nos llegan las nuevas tecnologías con rapidez, también fluye hacia nosotros la literatura. Los lectores nepalíes leen literatura local y extranjera, lo que resulta conveniente en la actualidad.
.
Son las campañas y los movimientos nuevos los que aportan novedad a la literatura. Nos influyen las campañas literarias globales. Así también, emergen movimientos locales nuevos. Si podemos globalizarlos, existe la posibilidad de que el mundo le preste atención a la literatura nepalí. Traducir la poesía nepalí al inglés y a otros idiomas es igual de importante. Veo un papel importante para los traductores y los activistas literarios en este campo.
.
por Sangita Swechcha