Monográficos Poetas Místicos
El martes día 2 de noviembre, coincidiendo con el nuevo horario de los monográficos en #poesia, hemos recordado tres de las figuras más sobresalientes de la lírica española del siglo XVI: fray Luis de León, San Juan de la Cruz y Santa Teresa de Jesús.
Como en otras ocasiones, fue un monográfico lleno de intensidad y lirismo, que hubo que ampliar media hora más debido a la excelente acogida que tuvo por parte de los más de 70 asistentes.
No faltaron las mejores odas compuestas por fray Luis, ni el sublime Cántico espiritual de San Juan de la Cruz, ni los versos de Santa Teresa, sencillos pero llenos de encanto.
Desde aquí debemos una vez más daros las gracias a todos por vuestra participación.
> bueno, chicos, vamos a empezar el monográfico
dugueslin>que venga el mono con el bolígrafo, jaaaaaa
> como siempre,pedidle los turnos en privado a los ops
> bien, vamos con la biografía de fray luis de león
> FRAY LUIS DE LEÓN
>
eug> otro que se vaaaa
> Vida
>
> Fray Luis de León nació en Belmonte (Cuenca)
> en 1527 ó 1528, en el seno de una familia rica e influyente.
> Su padre, el abogado Lope de León, realiza varios viajes
> a Madrid y Valladolid a los que acompaña el pequeño Luis.
> Su madre, Inés de Varela, era hija de Juan de Varela,
> uno de los cien guardias de corps del rey.
>
> En 1542 su padre es nombrado oidor de la Cancillería de Granada
> y la familia decide la entrada de Luis
> en un colegio de Salamanca para cursar sus estudios.
> En 1543, ingresa en el Convento de San Pedro,
> de la Orden de los Agustinos en Salamanca,
> pero en ningún momento deja sus estudios.
> Profesa un año más tarde y continúa sus estudios universitarios.
> Años más tarde obtiene la licenciatura en Teología
> y se dedica a dar clases en un convento de Soria.
> De allí pasará a la Universidad de Alcalá, donde estudiará el hebreo,
> factor decisivo para sus posteriores estudios filológicos
> y su interpretación de los textos hebreos de la Biblia.
>
> Su sólida formación humanística, que incluye teología, retórica
> y un profundo conocimiento de las lenguas clásicas,
> es compatible además con la atención a los modelos literarios
> en lengua vulgar, estudios como ejemplos en los que se reflejan
> los recursos y las posibilidades expresivas de un idioma.
>
*** yozen es ahora zenyo
> En marzo de 1572 fue detenido por la Inquisición
> y encarcelado en los calabozos del Santo Oficio en Valladolid;
> había sido delatado por varios de sus colegas.
> Se le acusaba de haber escrito una versión española
> del Cantar de los Cantares, que la Inquisición prohibía traducir en lengua vulgar,
> y de criticar el texto latino de la Biblia, la Vulgata,
> donde señalaba errores en la versión latina de San Jerónimo
> y afirmaba la superioridad del texto hebreo,
> además de introducir opiniones heréticas
> en sus comentarios y en asuntos teológicos.
> Días más tarde fueron detenidos también sus compañeros
> como Gaspar de Grajal, que compartía con fray Luis
> ascendencia judaica, y Martín Martínez.
>
> Tras varios años encarcelado, fue absuelto en 1576,
> sólo se le reprochó el hecho de haber tratado
> temas peligrosos y se le confiscó la versión castellana del Cantar.
>
> La vuelta de fray Luis a la Universidad fue triunfal
> e incluso se acentuó su carácter agresivo,
> unido a la eufórica confianza en sí.
> Su carácter acerado e indómito le acarreará
> nuevos roces con la Inquisición en 1579 y 1582.
> Poco a poco su Orden le conferirá cargos cada vez más importantes
> y se ocupará de la reforma de la Orden agustiniana.
>
> En 1591 es elegido Vicario General de Castilla
> y poco después Provincial, cargo que casi no llegó a disfrutar,
> pues la muerte le sorprendió once días más tarde,
> en una visita a Madrigal de la Altas Torres.
> Sus restos fueron llevados al convento de San Agustín de Salamanca,
> destruido en el siglo XIX,
> pero hoy reposan en la capilla de la Universidad de Salamanca.
>
> Producción literaria
>
> La producción de fray Luis de León no es excesivamente extensa,
> pero sí amplia y de variada temática.
> Aparte las obras perdidas, abarca un reducido número
> de poemas originales en castellano,
> casi todos de gran calidad artística
> y de hondo contenido vital e ideológico;
> un poema latino, "Te servante ratem, maxima virginum";
> diversas obras teológicas y exegéticas, también en latín;
> cuatro obras extensas en prosa; varios escritos breves
> y casi medio centenar de cartas.
>
> Su primera obra en prosa fue la "Exposición del Cantar de los Cantares",
> redactada entre 1561 - 1562, a instancias de Isabel Osorio,
> la monja del convento de Sancti Spiritus de Salamanca,
> después de haber consultado un manuscrito,
> también de explanación al Cantar, de Arias Montano.
> El propósito de esta traslación consistía
> en facilitar a la religiosa salmantina el acceso al texto bíblico.
>
> Su obra mayor en prosa "De los nombres de Cristo"
> apareció en Salamanca el 10 de abril de 1583
> y fue completada en 1585;
> la elaboró fray Luis en su segundo período de encarcelamiento.
>
> El secreto del libro estriba en la intimidad
> de la vida del hombre con la vida de Cristo.
> Lo que el autor pretendía era una obra que supliera en lo posible
> la lectura de los Libros Sagrados, prohibidos en lengua vulgar.
> Fray Luis quería ofrecer a sus lectores una introducción
> al pensamiento bíblico y patrístico, que sirviera como de compendio
> del dogma, la moral y hasta la espiritualidad ortodoxa.
>
> "La Perfecta Casada" es su siguiente obra.
> Manual clásico de la mujer cristiana,
*** zenyo es ahora yozen
> sigue a una larga tradición de didáctica femenina.
> Esta obra expresa un pensamiento cálido y robusto
> acerca del carácter y del oficio de cada condición humana
> en la sociedad natural y legal.
>
> Se puede extraer de "La Perfecta Casada"
> una antología de sentencias y de vivaces y agudas impresiones
> sobre la vida familiar, la política, el derecho,
> el lujo de las damas y de los ricos, las condiciones de patronos y siervos,
> el mundo del trabajo en el artesanado y en el campo,
> todo ello sin perder el contexto bíblico.
> Es "La Perfecta Casada" el único caso en el que fray Luis aplica
> por extenso la interpretación moral al texto bíblico,
> es el único texto del que disponemos para conocer
> la aplicación práctica del sentido moral a la Escritura.
>
> La última obra en prosa conocida de fray Luis de León es
> "Exposición del Libro de Job" (publicado en 1779)
> cuya génesis tuvo lugar en la cárcel.
> En su primera parte, Job se lamenta y protesta contra Dios,
> pero en los capítulos siguientes el discurso se templa
> en las acusaciones de Eliú, quien representa la razón humana;
> más tarde emerge la figura de Dios,
> quien al fin pone de manifiesto las maravillas de la creación.
>
> En el Job está presente el subfondo de los Nombres,
> el hecho en que fray Luis funda su experiencia del no-ser,
> de la tiniebla, del mal, del pecado, del hombre de por sí destituido y perdido.
> Aparecen los sentimientos de tristeza y melancolía;
> la melancolía de Job es densa, continua.
> Así se demuestra la pesadumbre existencial de fray Luis,
> pues es una obra autobiográfica.
>
> En cuanto a su obra poética, como muchos poetas
> de los siglos XVI y XVII, fray Luis murió sin haber publicado sus poesías,
> de modo que su obra lírica no fue coleccionada y editada hasta 1631,
> gracias a las diligencias de Quevedo.
> Además de esta edición, una docena de códices manuscritos,
> algunos de finales del siglo XVI, ofrecen textos no coincidentes,
> con numerosas variantes que pueden recoger interpolaciones ajenas
> o estados de redacción diferentes del propio autor.
>
> Los últimos años de su vida, fray Luis los dedicó
> a reunir una selección de su obra poética,
> pero nunca llegó a publicarse esta recopilación.
>
> Los comentaristas han intentado en varias ocasiones
> clasificar la obra de fray Luis; distinguiendo
> entre imitaciones de Horacio e imitaciones libres.
> Al primer bloque corresponderían odas como «Profecía del Tajo»
> o «Canción de la vida solitaria», mientras que en el segundo
> incluirían «Noche serena» o la oda a Salinas.
> También se han clasificado las odas luisianas
> según su relación con la experiencia del encarcelamiento sufrido por el autor:
> las escritas antes del proceso, las que fray Luis escribió en prisión
> y las que creó tras su absolución.
>
> Realmente el alma luisiana se esfuerza en elaborar
> y en reducir a música interior la naturaleza exterior.
> La oda de fray Luis está cuidadosamente construida
> sobre la naturaleza y el mundo, sobre la ciencia y la historia,
> aparece una fusión perfecta entre cristianismo paulino-agustino y humanismo
> y se presencia una analogía rítmica
> con las odas clásicas de Horacio y de Píndaro.
> Hacen juego las oposiciones fónicas
> y destaca la gracilidad y fuerza, flexibilidad y solemnidad.
> Su rima es muy semántica y disimulada con extrema finura.
>
> Los conocidos encabalgamientos de fray Luis recuerdan a Píndaro;
> adaptados a la estrofa corta, compuesta de endecasílabos y heptasílabos,
> contribuyen a crear una oscilación entre pausa y avance.
> Esta tensión entre el retraso y el avance impetuoso
> se resuelve y recomienza continuamente a lo largo de toda la oda.
>
> Espíritu artístico de fray Luis de León.
>
> Fray Luis de León, humanista, maestro y poeta,
> hallaba en la labor de traducir poemas un punto de contacto
> entre esas tres actividades, por ello es difícil precisar
> cuál de esos tres ámbitos era el preferido por el autor.
> Poseyó una inteligencia brillante y profundos conocimientos de Teología,
> las Sagradas Escrituras en latín y hebreo,
> los clásicos latinos, griegos e italianos
> y la poesía neolatina del Renacimiento.
> Era un escritor de sentimientos intensos y complejos,
> y su verso tiene un gran contenido emocional.
>
> Fray Luis ocupa un lugar destacado entre los humanistas
> que trabajaron por conseguir que el castellano llegara a convertirse
> en una lengua de cultura como lo fueron en su tiempo el griego y el latín.
> Los humanistas plantean cuestiones vitales
> y las exponen en un estilo que pueda ser entendido
> por un lector medianamente culto.
> Fray Luis no pretende plantear cuestiones innovadoras,
> sino que expone problemas eternos dándoles un sentido actual,
> y para ello ha sabido emplear un estilo elegante.
>
> En cuanto a su temperamento,
> realmente fue un hombre apasionado y colérico.
> Su estilo nos obliga a leer entre líneas para acercarnos a su perfil psicológico,
> en sus poesías podemos encontrar la rabia o la incomodidad
> que él encuentra en la España de su época.
> Él pretende encontrar un ambiente de serenidad, de contemplación,
> por ello ese refugio lo descubre en el estudio,
> la meditación y el trabajo literario,
> el lenguaje además le proporciona medios para defenderse y atacar.
>
> Está interesado por el lenguaje, la palabra,
> el idioma, y la pasión moral y espiritual
> que lo inclina a la teología, la mística, la cosmología.
> El vínculo entre la numerología, la música,
> el lenguaje y la visión filosófica, religiosa, teológica, mística
> es necesario para comprender la obra de fray Luis de León,
> pues en algunos textos se pueden encontrar unidos
> todos los aspectos de su creación poética y humanística.
>
> Por lo tanto, encontramos en fray Luis un carácter difícil,
> iracundo, de moralista y de místico, inclinado a estallar,
> al resentirse a la mínima traición de las leyes ético-religiosas
> de la universalidad clásico-cristiana
> dentro de la sociedad en la que vivía.
> En suma, tipo ejemplar del conservador y del restaurador
> que acababa chocándose con el conservadurismo decadente
> y recibiendo las mismas acusaciones que él hacia.
>
> bien, hasta aqui esta pequeña reseña de su vida y su obra
> pasemos a su poesia, si nadie desea añadir mas
suza> gracias madrigal )
dugueslin>Gracias, solo decir
dugueslin>que no vio ninguna de sus poesías publicadas en vida
Elegancia> buenas noches a tod@s>
dugueslin>porque sentía pudor de darlas a conocer
Jyce> Hola Elegancia
Mariem-1-> buenas noches Elegancia
suza> [Elegancia] *
vivefeliz> buenas sean Elegancia
vivefeliz> gracias madrigal
> bien, vamos con algunos de sus poemas
*** modo: CHaN pone [+o vivefeliz]
Elegancia> holas chc@s>
> ODA V - DE LA AVARICIA
>
> A Felipe Ruiz
>
> En vano el mar fatiga
> la vela portuguesa; que ni el seno
> de Persia ni la amiga
> Maluca da árbol bueno,
> que pueda hacer un ánimo sereno.
>
> No da reposo al pecho,
> Felipe, ni la India, ni la rara
> esmeralda provecho;
> que más tuerce la cara
> cuanto posee más el alma avara.
>
> Al capitán romano
> la vida, y no la sed, quitó el bebido
> tesoro persiano;
> y Tántalo, metido
> en medio de las aguas, afligido
>
> de sed está; y más dura
*** AbrazameQueMePi es ahora Abraza_Mi_Abraz
> la suerte es del mezquino, que sin tasa
> se cansa ansí, y endura
> el oro, y la mar pasa
> osado, y no osa abrir la mano escasa.
>
> ¿Qué vale el no tocado
> tesoro, si corrompe el dulce sueño,
> si estrecha el ñudo dado,
> si más enturbia el ceño,
> y deja en la riqueza pobre al dueño?
>
> Fray Luis de León
>
*** Abraza_Mi_Abraz es ahora AbrazaMiAbrazo
Triistan> Buenas noches.
> hola a los que llegan
suza> gracias
suza> holitas Triistan
> hay muchas obras atribuidas a fray luis de león
Triistan> Hola
> como sucede con este soneto que vamos a ver a copntinuacvion
> PREGUNTAS DE AMOR
>
> Si pan es lo que vemos, ¿cómo dura,
> sin que comiendo dél se nos acabe?
> Si Dios, ¿cómo en el gusto a pan nos sabe?
> ¿Cómo de sólo pan tiene figura?
>
> Si pan, ¿cómo le adora la criatura?
> Si Dios, ¿cómo en tan chico espacio cabe?
> Si pan, ¿cómo por ciencia no se sabe?
> Si Dios, ¿cómo le come su hechura?
>
> Si pan, ¿cómo nos harta siendo poco?
> Si Dios, ¿cómo püede ser partido?
> Si pan, ¿cómo en el alma hace tanto?
>
> Si Dios, ¿cómo le miro y le toco?
> Si pan, ¿cómo del cielo ha descendido?
> Si Dios, ¿cómo no muero yo de espanto?
>
> atr. a fray Luis de León
>
Jyce> Buenas noches
dugueslin>no pondría él ese final, creo
Grama> hola Jyce
Grama> reholas al resto
suza> holitas Jyce :**
suza> [Grama]
> lo cierto es que fray luis no era mal sonetista
Jyce> Grama, Suza, besos
> aunque desde luego son sus odas lo que alcanza mayor nivel poetico
dugueslin>La Vida Retirada la mejor para mi gusto
dugueslin>pero es larga para ponerla aquí
> si, exacto
abyla> paz a todos ¡¡
linos> permiso
vivefeliz> hola abyla
dugueslin>[linos]
suza> holitas abyla
abyla>
dugueslin>estamos en un monográfico
Blacktear> buenas noches
> pero creo que merece la pena ponerla
suza> [linos] estamos a mitad de un monografico )
suza> holitas Blacktear
> NOCHE SERENA
>
> Cuando contemplo el cielo
> de innumerables luces adornado,
> y miro hacia el suelo
> de noche rodeado,
> en sueño y en olvido sepultado,
>
> el amor y la pena
> despiertan en mi pecho un ansia ardiente;
> despiden larga vena
AnArkA_619> wenas
> los ojos hechos fuente;
> Loarte y digo al fin con voz doliente:
>
> «Morada de grandeza,
> templo de claridad y hermosura,
> el alma, que a tu alteza
> nació, ¿qué desventura
> la tiene en esta cárcel baja, escura?
>
> ¿Qué mortal desatino
> de la verdad aleja así el sentido,
> que, de tu bien divino
> olvidado, perdido
> sigue la vana sombra, el bien fingido?
>
> El hombre está entregado
> al sueño, de su suerte no cuidando;
> y, con paso callado,
> el cielo, vueltas dando,
> las horas del vivir le va hurtando.
>
> ¡Oh, despertad, mortales!
> Mirad con atención en vuestro daño.
> Las almas inmortales,
> hechas a bien tamaño,
> ¿podrán vivir de sombra y de engaño?
>
> ¡Ay, levantad los ojos
> aquesta celestial eterna esfera!
> burlaréis los antojos
> de aquesa lisonjera
> vida, con cuanto teme y cuanto espera.
>
> ¿Es más que un breve punto
> el bajo y torpe suelo, comparado
> con ese gran trasunto,
> do vive mejorado
> lo que es, lo que será, lo que ha pasado?
>
> Quien mira el gran concierto
> de aquestos resplandores eternales,
> su movimiento cierto
> sus pasos desiguales
> y en proporción concorde tan iguales;
>
> la luna cómo mueve
> la plateada rueda, y va en pos della
> la luz do el saber llueve,
> y la graciosa estrella
> de amor la sigue reluciente y bella;
>
> y cómo otro camino
> prosigue el sanguinoso Marte airado,
> y el Júpiter benino,
> de bienes mil cercado,
> serena el cielo con su rayo amado;
>
> - rodéase en la *****bre
> Saturno, padre de los siglos de oro;
> tras él la muchedumbre
> del reluciente coro
> su luz va repartiendo y su tesoro -:
>
> ¿Quién es el que esto mira
> y precia la bajeza de la tierra,
> y no gime y suspira
> y rompe lo que encierra
> el alma y destos bienes la destierra?
>
> Aquí vive el contento,
> aquí reina la paz; aquí, asentado
> en rico y alto asiento,
> está el Amor sagrado,
> de glorias y deleites rodeado.
>
> Inmensa hermosura
> aquí se muestra toda, y resplandece
> clarísima luz pura,
> que jamás anochece;
> eterna primavera aquí florece.
>
> ¡Oh campos verdaderos!
> ¡Oh prados con verdad frescos y amenos!
> ¡Riquísimos mineros!
> ¡Oh deleitosos senos!
> ¡Repuestos valles, de mil bienes llenos!»
>
> Fray Luis de León
>
sinera> ufff
> per5donad si estos poemas son largos, pero creo que merecen la pena
Tanya--> plas plas plas
dugueslin>y en liras que es una estrofa "asesina"
Blacktear> permiten?
dugueslin>[Blacktear]
sinera> no resoplo por largos madrigal
dugueslin>es un monográfico
abyla> hacia años que no leia este poema
linos> dugueslin pq es una estrofa asesina?
suza> [Blacktear] estamos en un monografico )
dugueslin>porque no te deja margen de maniobra
dugueslin>son de 7 y 11
dugueslin>cinco versos
sinera> mis números preferidos
linos> 7 a 11 b 7 a 7 b 11 b
dugueslin>eso
linos> en realidad garcilaso cuando la invento
dugueslin>invención de Garcilaso
linos> estaba haciendo una cancion italiana
dugueslin>en la Flor de Gnido si
delaroad> www.delajazz.com la nueva pagina de jazz y literatura
dugueslin>Si de mi baja lira
linos> ke son versos de 7 y 11
Blacktear> entiendo, gracias
dugueslin>tanto pudiese el son que en un momento, etc...
Oarel> permiso para un poema...?????
linos> al albitrio del poeta
> alguien quiere poner Vida retirada?
dugueslin>estamos en un monográfico... paciencia
dugueslin>prefiero poner la Oda en La Ascensión
dugueslin>que es más corta
sinera> interesante monográfico
> ok pues dale, por favor
dugueslin>ODA EN LA ASCENSIÓN
dugueslin>.
dugueslin>(Fray Luis de León)
dugueslin>.
dugueslin>¡Y dejas, Pastor santo,
dugueslin>tu grey en este valle hondo, escuro,
dugueslin>con soledad y llanto!
dugueslin>Y tú, rompiendo el puro
dugueslin>aire, ¿te vas al inmortal seguro?
dugueslin>.
dugueslin>Los antes bien hadados,
dugueslin>y los agora tristes y afligidos,
dugueslin>a tus pechos criados,
dugueslin>de Ti desposeídos,
V|ridiana> buenas noches
dugueslin>¿a do convertirán ya sus sentidos?
dugueslin>.
dugueslin>¿Qué mirarán los ojos
dugueslin>que vieron de tu rostro la hermosura,
dugueslin>que no les sea enojos?
dugueslin>Quien oyó tu dulzura,
dugueslin>¿qué no tendrá por sordo y desventura?
dugueslin>.
*** Layla es ahora Laurita
dugueslin>Aqueste mar turbado
dugueslin>¿quién le pondrá ya freno? ¿quién concierto
*** Laurita es ahora Lauri
dugueslin>al viento fiero airado?
dugueslin>Estando tú encubierto,
dugueslin>¿qué norte guiará la nave al puerto?
*** modo: dugueslin pone [+b *!*@DppuZG.BwSTSt.virtual">*!*@DppuZG.BwSTSt.virtual]
*** Baneados: Lauri
dugueslin>.
dugueslin>¡Ay!, nube, envidiosa
dugueslin>aun de este breve gozo, ¿qué te aquejas?
dugueslin>¿Do vuelas presurosa?
dugueslin>¡Cuán rica tú te alejas!
linos> Vida retirada
linos> Fray Luis de León
dugueslin>¡cuán pobres y cuán ciegos, ay, nos dejas!
dugueslin>.
dugueslin>Fin
linos> Vida retirada
linos> Fray Luis de León
*** modo: vivefeliz pone [+b *!*@AEhymx.Bkgg4u.virtual">*!*@AEhymx.Bkgg4u.virtual]
*** Baneados: linos
*** modo: vivefeliz pone [-b *!*@AEhymx.Bkgg4u.virtual">*!*@AEhymx.Bkgg4u.virtual]
*** Desbaneados: linos
> gracias dugueslin
dugueslin>qué impetu tienen algunos
linos> ¡Qué descansada vida
linos> la del que huye el mundanal ruido
linos> y sigue la escondida
linos> senda por donde han ido
linos> los pocos sabios que en el mundo han sido!
linos> Que no le enturbia el pecho
suza> gracias dugueslin )
vivefeliz> gracias maestro
DULCINEA1> BUENAS
*** yokoli es ahora linos
vivefeliz> hola DULCINEA1
abyla> hola DULCINEA1
Blacktear> hola dulcinea1
suza> holitas DULCINEA1
Jyce> Hola Dulcinea
DULCINEA1> por dios qué manada de patos
DULCINEA1> el de Jyce no sonó
> [linos] puedes poner ese poema cuando quieras
suza> manada de patos???
DULCINEA1> [Blacktear] ¿eres tú?
Blacktear> si
dugueslin>[DULCINEA1]
DULCINEA1> puedo hablar contigo?
sinera> linos
linos> cual?
dugueslin>estamos en un monográfico
sinera> lo recitas?
dugueslin>estás quedando de maravilla
DULCINEA1> perdón dugueslin
DULCINEA1> sobre qué va el mono?
dugueslin>es mona
dugueslin>le hemos cambiado a femenino
DULCINEA1> y quién es la mona?
abyla>
dugueslin>no sé
> dale linos: Vida retirada
Blacktear> por que dugeslin?
linos> Qué descansada vida
linos> la del que huye el mundanal ruido
linos> y sigue la escondida
linos> senda por donde han ido
linos> los pocos sabios que en el mundo han sido!
linos> .
linos> Que no le enturbia el pecho
linos> de los soberbios grandes el estado
linos> ni del dorado techo
linos> se admira fabricado
linos> del sabio Moro, en jaspes sustentado.
linos> .
linos> No cura si la fama
linos> canta con voz su nombre pregonera
linos> ni cura si encarama
linos> la lengua lisonjera
linos> lo que condena la verdad sincera.
linos> .
linos> ¿Qué presa a mi contento
linos> si soy del vano dedo señalado?
linos> ¿Si en busca de este viento
linos> ando desalentado
linos> con ansias vivas, con mortal cuidado?
linos> .
linos> Oh monte, oh fuente, oh rio,
linos> o secreto seguro y deleitoso!
linos> Roto casi el navío
linos> a vuestro almo reposo
linos> huyo de aqueste mar tempestuoso.
linos> .
linos> Un no rompido sueño,
linos> un día puro, alegre, libre quiero;
linos> no quiero ver el ceño
linos> vanamente severo
linos> de a quien la sangre ensalza o el dinero.
linos> .
linos> Despiérteme las aves
linos> con su cantar sabroso no aprendido;
linos> no a los cuidados graves
linos> de que es siempre seguido
linos> el que al ajeno arbitrio está atentido.
*** Psicopata_amenm es ahora soy_re_pro
linos> .
linos> Vivir quiero conmigo
linos> gozar quiero del bien que debo al Cielo.
linos> a solas, sin testiggo,
linos> libre de amor, de celo,
linos> de odio, de esperanzas , de recelo.
linos> .
linos> Del monte en la ladera,
linos> por mi mano plantado, tengo un huerto,
linos> que con la primavera
linos> de bella flor cubierto
linos> ya muestra en esperanza el fruto cierto.
_Mafalda_> bueno gente na nit **
linos> .
linos> Y como codiciosa
linos> por ver y acrecentar su hermosura
linos> desde la *****bre airosa
linos> una fontana pura
linos> hasta llegar corriendo se apresura.
linos> .
linos> Y luego sosegada,
linos> el, paso entre los árboles torciendo,
linos> el suelo de pasada
linos> de verdura vistiendo
linos> y con diversas flores va esparciendo.
linos> .
linos> El aire el huerto orea
linos> y ofrece mil olores al sentido;
linos> los árboles menea
linos> con un manso ruido
linos> que del oro y del cero pone olvido.
linos> .
linos> Téngame su tesoro
linos> los que de un falso leño se confían;
linos> no es mío ver el lloro
linos> de los que desconfían
linos> cuando el cierzo y el álbrego porfían.
linos> .
linos> La combatida antena
linos> cruje, y en ciega noche el claro día
linos> se torna , al cielo suena
linos> confusa vocería
linos> y la mar enriquecen a porfía.
linos> .
linos> A mí una pobrecilla
linos> mesa de amable paz bien abastada
linos> me basta, y la vajilla
linos> de fino oro labrada,
linos> sea de quien la mar no teme airada.
linos> .
linos> Y mientras miserable-
linos> mente se están los otros abrasando
linos> con sed insaciable
linos> del peligroso mando,
linos> tendido yo a la sombra esté cantando.
linos> .
linos> A la sombra tendido,
linos> de hiedra y lauro eterno coronado,
linos> puesto el atento oído
linos> al son dulce acordado
linos> del plectro sabiamente meneado.
linos> .
linos> F I N
penelope> buenas noches
sinera> gracias
> gracias linos
abyla> preciosa
***_aLLy es ahora Babel
DULCINEA1> poesía mística dugueslin?
sinera> ah!! qué ídilica vida, yo la quiero!
suza> gracias linos 12:)
linos> de nada madrigal
> Y mientras miserable-
> mente se están los otros abrasando
Jyce> Hola penelope
dugueslin>ascética solo
> ese encabalgamiento es muy interesante
penelope9> [Jyce]
DULCINEA1> pero puede ser mía?
dugueslin>al final
dugueslin>nos pones algo místico
dugueslin>o ascético
SusanG> Hola, buenas noches
DULCINEA1> hasta el final no llego
suza> holitas SusanG
DULCINEA1> mañana madrugo
dugueslin>pues vete y luego vuelves
Jyce> Hola susang
SusanG> hola suza
dugueslin>y te saludamos otra vez
DULCINEA1> joooooooo
DULCINEA1> ni hablar
SusanG> hola Jyce
DULCINEA1> es tarde
DULCINEA1> yo soy muy mística también
> bien, vamos con san juan de la cruz, si os parece bien
vivefeliz> si
vivefeliz> enga
> veamos algo de su vida y su obra
DULCINEA1> es una penitencia madrigal?
sinera> si,bien
linos> creo ke mi estilo es totalmente diferente al de fray luis
> SAN JUAN DE LA CRUZ
dugueslin>vaya
>
> SU VIDA
>
> Juan de Yepes y Álvarez nace en Fontiveros (Ávila)
DULCINEA1> hasta donde ha llegado el opus xd
> el 24 de junio de 1542, en el seno de una familia humilde.
> Su padre, Gonzalo, muere muy pronto
> y en 1548 se traslada con Catalina,
> su madre, a vivir a Arévalo,
*** modo: dugueslin pone [+b *!*@C1bM47.DTdn87.virtual">*!*@C1bM47.DTdn87.virtual]
*** Baneados: DULCINEA1
> y tres años más tarde a Medina del Campo.
>
> Durante 1559 a 1563 cursa humanidades
> en el colegio de los jesuitas de Medina.
> En ese momento viste ya el hábito carmelitano
> con el nombre de fray Juan de San Matías.
>
> Entre 1564 y 1568 profesa y estudia
> en la Universidad de Salamanca.
> Antes, en 1567 se ordena sacerdote
> y celebra su Primera Misa en Medina,
> adaptando ya su nuevo y definitivo nombre.
> Es en septiembre de ese mismo año
> cuando se encuentra con Santa Teresa,
> quien le habla del proyecto de la Reforma de la Orden.
>
> En 1568 fundó el primer convento de Carmelitas Descalzos.
> los cuales practicaban a ultranza la contemplación y la austeridad.
>
ererrere> perdonad......
> En abril de 1571 es nombrado Rector del Colegio de Alcalá,
> y mas tarde será confesor y Vicario de la Encarnación (Avila).
> La noche del 3 al 4 de diciembre de 1577
> y debido a sus intentos reformistas
> es llevado a la cárcel de Toledo, acusado de apóstata,
> y en ella permanece hasta el 15 de agosto de 1578.
> De su cautiverio en aquella cárcel-convento de Toledo,
> nace la composición de su obra *****bre: "Cántico espiritual".
>
> El 15 de agosto de 1578 logra huir de la cárcel gracias a la intercesión
> de santa Teresa de Jesús ante la duquesa de Alba.
> Tras la huida se refugió en un convento de Jaén
> y continuó con la reforma carmelitana,
> fundando varios conventos por Andalucía.
> Tras una nueva serie de enfrentamientos
> con la jerarquía religiosa volvió a sufrir nueva prisión
> en el convento de la Peñuela, en plena Sierra Morena,
> en donde culminó la escritura de sus principales obras literarias.
> Cuando por fin es excarcelado y se dispone a *****plir
> con el traslado que se le impone a América,
> el 14 de diciembre de 1591, muere en Úbeda a la edad de 49 años.
>
> SU OBRA
>
> Pocos hablaron como él de los sublimes misterios
> de Dios en el alma y del alma en Dios.
>
> Su prosa y su poesía son divinas
> y, como muy bien dijo Menéndez y Pelayo,
> "no pueden medirse con criterios literarios,
> porque por ahí pasó el espíritu de Dios hermoseándolo todo".
>
> I.-Obras mayores:
>
> 1. Subida al Monte Carmelo: Es su obra fundamental.
> Forma como una sola obra con la Noche oscura.
> Fue empezada en el Calvario (Jaén), en 1578,
> y continuada después en Baeza y Granada.
>
> 2. Noche oscura del alma:
> A) Libro primero Noche pasiva del sentido; consta de 14 cap.
> B) Libro segundo: Noche pasiva del espíritu, consta de 25 cap.
>
> 3. Cántico espiritual. Es su obra más bella.
> Trata de la unión con Dios y se divide en tres partes.
> Consta de 40 estrofas, 30 de ellas escritas en la cárcel.
>
> 4. Llama de amor viva. Escrita en Granada hacia 1585-1587,
> en quince días. Es el libro más ardiente de todos.
> Consta de cuatro canciones con seis versos cada una.
>
> II. Obras menores:
>
> 1. Avisos: Consejos que daba a las monjas
> de Beas siendo su Confesor.
>
> 2. Cautelas: Las escribió para las mismas monjas.
>
> 3. Cuatro avisos a un religioso.
>
> 4. Cartas: Se conservan 32. A causa del proceso
> que intentaron contra él, se destruyeron muchas.
>
> 5. Poesías: Las principales son las que sirven
> para sus grandes tratados:
> Noche oscura, Cántico espiritual y Llama.
> Juntas constituyen sin duda unas de las más bellas
> páginas escritas en nuestra lengua.
>
> 6. Dichos de luz y amor: Se trata de frases de dirección
> para sus carmelitas, que el Santo escribía ocasionalmente.
>
> CARACTERÍSTICAS DE SU OBRA
>
> La obra poética de san Juan de la Cruz está inspirada
> en un profundo sentimiento religioso.
> A decir de algunos de sus biógrafos,
> su poesía en general tiene un estilo similar
> al bíblico "Cantar de los cantares" atribuido a Salomón.
>
> Nuestro poeta era un gran conocedor de la Biblia
> y de la filosofía aristotélica y platónica;
> también su obra nos trae aromas de las Églogas
> del poeta toledano Garcilaso de la Vega,
> muy impregnadas de un cultismo italianizante.
>
> El estilo poético que imprime a su célebre "Cántico"
> (que algunos denominan "Cántico espiritual"),
> tiene un gran ritmo y musicalidad;
> compuesto a base de liras -estrofa ideada por Garcilaso-
> en las que mezcla y alterna versos heptasílabos y endecasílabos.
>
> Toda la obra de san Juan de la Cruz
> está impregnada de un gran misticismo simbolista;
> también rezuma un típico estilo de la poesía bucólica y pastoril.
> Hay quien afirma que su obra poética
> está cargada de una encriptada sensualidad
> e incluso de cierto erotismo.
> Son parecidas apreciaciones
> a las que algunos estudiosos creen adivinar
> en los textos bíblicos ya mencionados.
>
linos> como deciamos ayer...
> bien, hasta aqui esta pequeña reseña se du vida y su obra
dugueslin>linos, que ya estamos con otro
sinera> linos... ésa frase es de Fray Luis de Leon
dugueslin>este esta algo retrasado
sinera> apsss
dugueslin>en el tiempo
linos> yo me kede en sabina
sinera> se dice lag...
sinera> seamos bien hablados
dugueslin>jaaaaaa
> aunque sé que es un poema muy extenso, creo que es inevitable poner aqui el cantico espiritual
dugueslin>pues dale,
linos> ya lo puse yo
dugueslin>y linos el primero que va a la calle
> que es una de las paginas más belñlas de la poesia española de todos los tiempos
dugueslin>como no se calle
dugueslin>no será zoo?
> asi que, con permiso, vamos allá
sinera>(jajajajajajajja)
> CÁNTICO ESPIRITUAL
> entre el Alma y Cristo, su Esposo
hugutz> juan de la cruz era pequeñito, media 1.49, era bastante manitas para trabajos manuales, dibujaba bien, trabajo de enfermero en medina. era familia morisca. a pesar de lo pequeño que era alguna moonja decia que "los ojos de una se van tras él". tenia un gan magnetismo.
>
> ¿Adónde te escondiste,
> Amado, y me dejaste con gemido?
*** modo: dugueslin pone [+b *!*@CVBwEb.DSDKnn.virtual">*!*@CVBwEb.DSDKnn.virtual]
*** Baneados: hugutz
*** hugutz ha sido expulsado por dugueslin ()
> Como el ciervo huiste
> habiéndome herido;
> salí tras ti clamando y eras ido.
>
> Pastores, los que fueres
> allá por las majadas al otero,
> si por ventura vieres
> aquel que yo más quiero,
> decidle que adolezco, peno y muero.
>
> Buscando mis amores
> iré por esos montes y riberas;
> no cogeré las flores,
> ni temeré a las fieras,
> y pasaré los fuertes y fronteras.
>
> ¡Oh bosques y espesuras
> plantadas por la mano del Amado!,
> ¡oh prado de verduras
> de flores esmaltado!,
> decid si por vosotros ha pasado.
>
> (Respuesta de las criaturas)
>
> Mil gracias derramando
> pasó por estos sotos con presura;
> y, yéndolos mirando,
> con sola su figura
> vestidos los dejó de su hermosura.
>
> (Esposa)
>
> ¡Ay!, ¿quién podrá sanarme?
> Acaba de entregarte ya de veras;
> no quieras enviarme
> de hoy más mensajero
> que no saben decirme lo que quiero.
>
> Y todos cuantos vagan
> de ti me van mil gracias refiriendo,
> y todos más me llagan,
> y déjanme muriendo
> un no sé qué que quedan balbuciendo.
>
> Mas, ¿cómo perseveras,
> ¡oh vida!, no viendo donde vives,
> y haciendo por que mueras
> las flechas que recibes
> de lo que del Amado en ti concibes?
>
> ¿Por qué, pues has llagado
> aqueste corazón, no le sanaste?
> Y, pues me le has robado,
> ¿por qué así le dejaste,
> y no tomas el robo que robaste?
>
> Apaga mis enojos,
> pues que ninguno basta a deshacedlos,
> y véante mis ojos,
> pues eres lumbre de ellos,
> y sólo para ti quiero tenerlos.
>
> Descubre tu presencia,
> y máteme tu vista y hermosura;
> mira que la dolencia
> de amor, que no se cura
> sino con la presencia y la figura.
>
> ¡Oh cristalina fuente,
> si en esos tus semblantes plateados
> formases de repente
> los ojos deseados
> que tengo en mis entrañas dibujados!
> ¡Apártalos, Amado,
> que voy de vuelo!
>
> (Esposo)
>
> Vuélvete, paloma,
> que el ciervo vulnerado
> por el otero asoma
> al aire de tu vuelo, y fresco toma.
>
> (Esposa)
>
> Mi Amado, las montañas,
> los valles solitarios nemorosos,
> las ínsulas extrañas,
> los ríos sonorosos,
> el silbo de los aires amorosos,
>
> la noche sosegada
> en par de los levantes de la aurora,
> la música callada,
> la soledad sonora,
> la cena que recrea y enamora.
>
> Cogednos las raposas,
> que está ya florecida nuestra viña,
> en tanto que de rosas
> hacemos una piña,
> y no aparezca nadie en la campiña.
>
> Detente, cierzo muerto;
> ven, astro, que recuerdas los amores,
> aspira por mi huerto,
> y corran tus olores,
> y pacerá el Amado entre las flores.
>
> ¡Oh ninfas de Judea!,
> en tanto que en las flores y rosales
> el ámbar perfumea,
> poblad los arrabales,
> y no queráis tocar nuestros umbrales.
>
> Escóndete, Carillo,
> y mira con tu faz a las montañas,
> y no quieras decidlo;
> mas mira las compañas
> de la que va por ínsulas extrañas.
>
> (Esposo)
>
> A las aves ligeras,
> leones, ciervos, gamos saltadores,
> montes, valles, riberas,
> aguas, aires, ardores,
> y miedos de las noches veladores:
>
> Por las amenas liras
> y canto de sirenas os conjuro
> que cesen vuestras iras
> y no toquéis al muro,
> porque la esposa duerma más seguro.
>
> Entrado se ha la esposa
> en el ameno huerto deseado,
> y a su sabor reposa,
> el cuello reclinado
> sobre los dulces brazos del Amado.
>
> Debajo del manzano,
> allí conmigo fuiste desposada;
> allí te di la mano,
> y fuiste reparada
> donde tu madre fuera violada.
>
> (Esposa)
>
> Nuestro lecho florido,
> de cueva de leones enlazado,
> en púrpura teñido,
> de paz edificado,
> de mil escudos de oro coronado.
>
> A zaga de tu huella
> las jóvenes recorren el camino,
> al toque de centella,
> al adobado vino,
> emisiones de bálsamo divino.
>
> En la interior bodega
> de mi Amado bebí, y, cuando salía
> por toda aquesta vega,
> ya cosa no sabía,
> y el ganado perdí que antes seguía.
>
> Allí me dio su pecho,
> allí me enseñó ciencia muy sabrosa,
> y yo le di de hecho
> a mí, sin dejar cosa;
> allí le prometí de ser su esposa.
>
> Mi alma se ha empleado,
> y todo mi caudal, en su servicio;
> ya no guardo ganado,
> ni ya tengo otro oficio,
> que ya sólo en amar es mi ejercicio.
*** modo: CHaN pone [+o RojoLuna]
>
> Pues ya si en el ejido
> de hoy más no fuere vista ni hallada,
> diréis que me he perdido,
> que, andando enamorada,
> me hice perdediza y fui ganada.
>
> De flores y esmeraldas,
> en las frescas mañanas escogidas,
> haremos las guirnaldas,
> en tu amor florecidas
> y en un cabello mío entretejidas.
>
> En sólo aquel cabello
> que en mi cuello volar consideraste,
> mirástele en mi cuello
> y en él preso quedaste,
> y en uno de mis ojos te llagaste.
>
> Cuando tú me mirabas,
> su gracia en mí tus ojos imprimían;
> por eso me adamabas,
> y en eso merecían
> los míos adorar lo que veían.
>
> No quieras despreciarme,
> que si color moreno en mí hallaste,
> ya bien puedes mirarme,
> después que me miraste,
> que gracia y hermosura en mí dejaste.
>
> (Esposo)
>
> La blanca palomica
> al arca con el ramo se ha tornado,
> y ya la tortolica
> al socio deseado
> en las verdes riberas ha hallado.
>
> En soledad vivía,
> y en soledad ha puesto ya su nido,
> y en soledad la guía
> a solas su querido,
> también en soledad de amor herido.
>
> (Esposa)
>
> Gocémonos, Amado,
> y vámonos a ver en tu hermosura
> al monte y al collado,
> do mana el agua pura;
> entremos más adentro en la espesura.
>
> Y luego a las subidas
> cavernas de la piedra nos iremos
> que están bien escondidas,
> y allí nos entraremos,
> y el mosto de granadas gustaremos.
>
> Allí me mostrarías
> aquello que mi alma pretendía,
> y luego me darías
> allí tú, vida mía,
> aquello que me diste el otro día.
>
> El aspirar el aire,
> el canto de la dulce filomena,
> el soto y su donaire
> en la noche serena,
> con llama que consume y no da pena.
>
> Que nadie lo miraba,
> Aminadab tampoco aparecía
> y el cerco sosegaba,
> y la caballería
> a vista de las aguas descendía.
>
> San Juan de la Cruz
*** modo: dugueslin pone [-bbb *!*@CVBwEb.DSDKnn.virtual">*!*@CVBwEb.DSDKnn.virtual *!*@C1bM47.DTdn87.virtual">*!*@C1bM47.DTdn87.virtual *!*@DppuZG.BwSTSt.virtual">*!*@DppuZG.BwSTSt.virtual]
> bien, dicen que este poema es lo mejor que se ha escrito en la poesia castellana
Tanya--> buenas noches, hasta otro dia
Jyce> lo que dijo hugutz de san juan de la cruz es cierto?
opal-> buenas noches
Pochola> Buenas noches a todos y todas
suza> gracias madrigal
Jyce> adeu Tanya
Pochola> [madrigal] )
solitud> hasta mañana un besazo a todos
suza> holitas opal-
jana_ist> yo estoy de acuerdo con lo de que es lo mejor
> es posible que fuera cierto, si, jyce
solitud> [madrigal] muchas muchas gracias por el monográfico
opal-> hi suza
dugueslin>a ver que te veo venir, te recuerdo que ya había empezado el poema
jana_ist> cuando me fui a hacer las pruebas del sida lo recitaba en el hospital
Jyce> opal, Pochola, bona nit
suza> dulces sueños solitud
Mariem-1-> Buenas noches...que disfruteis de la velada......
Jyce> dugueslin
> bnien, si quereis termino con otro de sus mejores poemas
Blacktear> madrigal, cual es el significado de la poesia?
Pochola> [Jyce] buenas noches
solitud> hasta mañana suza
opal-> buenas noxhes Jyce
Zinda> hola a tod@s>
suza> holitas Zinda
vivefeliz> dale madrigal
dugueslin>hasta mañana
> ok pues voy
vivefeliz> gracias
Blacktear> madrigal, cual es el significado de la poesia?
vivefeliz>
> CANCIONES DEL ALMA... [ I ]
>
> En una noche oscura
> con ansias en amores inflamada
Blacktear> gracias madrigal
> ¡oh dichosa ventura!
> salí sin ser notada
> estando ya mi casa sosegada,
>
> a oscuras y segura
> por la secreta escala disfrazada,
> ¡oh dichosa ventura!
> a oscuras y en celada
> estando ya mi casa sosegada.
>
> En la noche dichosa
> en secreto que nadie me veía
> ni yo miraba cosa
> sin otra luz y guía
> sino la que en el corazón ardía.
>
> Aquesta me guiaba
> más cierto que la luz del mediodía
> adonde me esperaba
> quien yo bien me sabía
> en sitio donde nadie aparecía.
>
> ¡Oh noche, que guiaste!
> ¡Oh noche amable más que la alborada!
> ¡Oh noche que juntaste
> amado con amada,
> amada en el amado transformada!
>
> En mi pecho florido,
> que entero para él solo se guardaba
> allí quedó dormido
> y yo le regalaba
> y el ventalle de cedros aire daba.
>
> El aire de la almena
> cuando yo sus cabellos esparcía
> con su mano serena
> y en mi cuello hería
> y todos mis sentidos suspendía.
>
> Quedéme y olvidéme
> el rostro recliné sobre el amado;
> cesó todo, y dejéme
> dejando mi cuidado
> entre las azucenas olvidado.
>
> San Juan de la Cruz
Blacktear> madrigal, por favor, ¿ podrias decirme el significado de la poesia anterior?
vivefeliz> gracias madrigal
Pochola> [madrigal] ...)
Jyce> Rosa_ * hola
*** CloNes [Archville,depravacion] A2eD5f.CUskx9.virtual
> bien, si alguien quiere añdir algo mas...
Blacktear> o se pone solo un texto que se ha encontrado en un libro, en una hoja casi olvidad sin saber lo que significa?
Blacktear> yo madrigal
*** Babel es ahora _aLLy
Blacktear> me gustaria saber su significado
hugutz> sabéis lo que pasa? si en una semblanza de juan de la cruz se repite no se cuantas veces lo de san, lo del carmelo, lo de dios, etc es imposible verlo como persona y acercarse a él y entender algo
erviro> turno
Blacktear> mee han comentado que se puede preguntar sobre el monografico
hugutz> y juan de la cruz era una persona, un tio de puta madre segun la gente que trato con él
Jyce> segun que gente?
Jyce> ves poniendo enlaces a info
cain-es> hola a tod@s>
vivefeliz> hola cain-es
Jyce> Hola cain
Blacktear> se recitan cosas de poestas que no se entienden?
hugutz> hay un libro de una italiana , rosa rossi, "juan de la cruz.silencio y c reatividad"( ediciones trotta) que hace eso, acercarse a él, dejando lo de santo a un ñlado
suza> holitas cain-es
Jyce> a ver Black
Khala> besos, cain-es
Blacktear> dime jyce
Pochola> [cain-es] buenas noches
Jyce> el entender textos literarios es muy personal
Princesa_vir> buenas noches
Blacktear> aha
> [Blacktear] la poesia no siempre se entiende... simplemente la poesia ES
sinera>madrigal
Jyce> aparte hay exégesis de autores sobre la mayoría de autores famosos
sinera>sesigue con santa teresa????
Blacktear> bueno yo supongo que quien pone una poesia de alguien la entiende
*** depravacion es ahora DeVision
Jyce> pero entender la poesía no es como entender la física
> pues no necesariamente, Blacktear
Blacktear> aha
Blacktear> entonces como se puede evaluar algo que no se entiende?
hugutz> ese libro, es una joya. habla de juan de la cruz poniendolo al par de kafka, de beckett
hugutz> encima es breve y claro
> a veces basta con la musicalidad del verso
Blacktear> se supone que se pone aqui para que todos los que quieran lo lean
Blacktear> que pasa con quien no lo entiende?
> claro, y cada cual que entienda lo que quiera
Jyce> no estará en la web, pirateado o no, hugutz, ese libro?
Blacktear> y mas viniendo de un @
Jyce> black, eres gracioso en eso
hugutz> esta agotado, jyce. tendras que buscarlo en bibliotecas
Blacktear> gracias
cain-es> apetece una CRISÁLIDA?
sinera>no entiendo nada....
Jyce> que quieres exigirle unas notas explicativas al poema al que lo pone?
RojoLuna> a ver, la poesía tiene que llegar al alma.... despertar los sentidos, no necesita explicación
> bueno, si os parece damos por terminado el monografico de hoy
erviro> nadie pone?
sinera>si quieren mas han de ir a la biblio porfavor
Blacktear> no quiero nada
> la semana proxima.... cesar vallejo
Jyce> no me interesa especialmente ese autor, menos leer una biografia literarias dobre él, pero gracias, es bueno informar
> gracoias a todos por vuestra colaboracion
sinera>y santa teresa?
cain-es> .
cain-es> .
cain-es> .
Blacktear> solo que es muy triste copiar algo sin saber ni idea lo que significa, no se que se quiere aparantar con eso
vivefeliz> gracias a ti madrigal
cain-es> LXIV
cain-es> Armando paces,
cain-es> carguemos de respeto
cain-es> cualquier ataque.
cain-es> FIN
vivefeliz> [Blacktear]
vivefeliz> eres un coñazo
vivefeliz> para ya hombre
vivefeliz> en todo caso
vivefeliz> si tanto entiendes
opal-> no entiendo nada....
vivefeliz> porque no lo esplicas tu ?
opal-> eso
sinera>siento no se haya incluido a santa teresa
Blacktear> porque yo no la he puesto
sinera>otro dia será
vivefeliz> va uno de santa teresa
Jyce> santa teresa creo que tuvo su propio programa
vivefeliz> si me permitis ?
Blacktear> pregunto al autor que la ha copiado y puesto
opal-> y que tiene que ver blacktear..?
sinera>pues el TOPIC ponia eso
Jyce> coñazo no es
sinera>desantos varones está todo lleno
sinera>y yo la queria a ella
hugutz> explica por ejemplo rosa rossa los cojones que tenia juan de la cruz. cómo en rrealidad toda su vida fue una lucha por la libertad, en aquella españa violenta y opresiva de final de felipe ii, y que abrio una nueva via para libertad: el vaciamiento interior de todas las voces externas, voces del poder, a afin de cuentas
opal-> el que la puso no es el autor
Jyce> lo que es absurdo en un aspecto y en el otro simplemente tiene una opinion personal
RojoLuna> yo creo que vamos a llamar a San Juan de la Cruz para que se explique
vivefeliz>
opal-> y que falta hace explicar un poema...?
hugutz> con eso yo conecto perfectamente, aunque no sea católico
opal-> alguien de aqui no sabe leer... y entender?
vivefeliz> no sé
vivefeliz> yo he pedido poner
vivefeliz> uno de santa teresa
vivefeliz> pero nadie me contesta
vivefeliz>
RojoLuna> pues da le vivefeliz
opal-> pues si alguien no sabe, que no entre aqui
> ok vivefeliz dale pues
suza> te leemos vivefeliz
vivefeliz> ah
> prolongamos esto media horita mas y listos
cain-es> dale
vivefeliz> gracias
cain-es> leemos a la tere
vivefeliz>
c6625a> Yo sé leer, pero no siempre entiendo
vivefeliz> voy
c6625a> Puedo quedarme?
opal-> pido turno
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> Vivo sin vivir en mi
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> Vivo sin vivir en mí
vivefeliz> y tan alta vida espero
vivefeliz> que muero porque no muero.
vivefeliz> .
vivefeliz> Vivo ya fuera de mí,
vivefeliz> después que muero de amor,
vivefeliz> porque vivo en el Señor,
vivefeliz> que me quiso para sí;
vivefeliz> cuando el corazón le di
vivefeliz> puso en mí este letrero:
vivefeliz> «Que muero porque no muero».
vivefeliz> .
vivefeliz> Esta divina unión,
vivefeliz> y el amor con que yo vivo,
vivefeliz> hace a mi Dios mi cautivo
vivefeliz> y libre mi corazón;
vivefeliz> y causa en mí tal pasión
vivefeliz> ver a mi Dios prisionero,
vivefeliz> que muero porque no muero.
vivefeliz> .
vivefeliz> ¡Ay, qué larga es esta vida!
vivefeliz> ¡Qué duros estos destierros,
vivefeliz> esta cárcel y estos hierros
vivefeliz> en que está el alma metida!
vivefeliz> Sólo esperar la salida
vivefeliz> me causa un dolor tan fiero,
vivefeliz> que muero porque no muero.
vivefeliz> .
vivefeliz> Acaba ya de dejarme,
vivefeliz> vida, no me seas molesta;
vivefeliz> porque muriendo, ¿qué resta,
vivefeliz> sino vivir y gozarme?
vivefeliz> No dejes de consolarme,
vivefeliz> muerte, que ansí te requiero:
vivefeliz> que muero porque no muero.
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> Santa Teresa de Jesús
> gracias vivefeliz
opal-> hermoso poema de siempre.
opal-> gracias
cain-es> tencencias suicidas se gastaba la tere
vivefeliz> a vosotros por leerlo
cain-es> jajajajajajajajajajajajajajaja
> de todas formas santa teresa escribió poca poesia
> su principal obra esta escrita en prosa
*** TRaGeDY es ahora ^DNi^
Blacktear> perdonad, creia que la poesia era algo mas que copiar el texto de otra persona y apretar un boton, gracias
*** modo: CHaN pone [+o ^DNi^]
suza> gracias vivefeliz
^DNi^> Blacktear aqui disfrutamos de la poesia
Jyce> tambien puedes copiar el propio
^DNi^> sea de quien sea
> ya puestos, vamos con otro de doña teresa
^DNi^> buenas Jyce
vivefeliz> dale
vivefeliz> [madrigal]
Jyce> dni
RojoLuna> cada cual interpreta el poema, de tal modo que cada lector hace "su poema"
Blacktear> se puede disfrutar de algo que no se entiende dni?
opal-> blacktear, creo que hoy no tienes buen dia..)
RojoLuna> el poeta no tiene porque explicar nada
vivefeliz> [Blacktear]
vivefeliz> no
>
> Ya toda me entregué y dí,
> y de tal suerte he trocado,
vivefeliz> mientras estés en ese plan
vivefeliz> joe
> que mi Amado es para mí
> y yo soy para mi Amado.
>
> Cuando el dulce Cazador
> me tiró y dejó herida,
> en los brazos del amor
> mi alma quedó rendida;
> y, cobrando nueva vida,
> de tal manera he trocado,
> que mi Amado es para mí
> y yo soy para mi Amado.
>
> Hirióme con una flecha
> enherbolada de amor,
> y mi alma quedó hecha
> una con su Criador;
> Ya yo no quiero otro amor,
> pues a mi Dios me he entregado,
> y mi Amado es para mí
> y yo soy para mi Amado
>
> Santa Teresa de Jesús
opal-> )
vivefeliz> pido disculpas por la interrupcion
> tambien está el celebérrimo soneto a cristo crucificado, que es anónimo
cain-es> gracias madrigal
opal-> había pedido turno...
vivefeliz> gracias madrigal
> pero que conviene recordar en este monográfico
cain-es> te leemos opal
Jyce> escribió poco, pero muy bien
Jyce> gracias
opal-> voy
opal-> AMOR CASI DE UN VUELO
opal-> .
opal-> Amor casi de un vuelo me ha en*****brado
opal-> adonde no llegó ni el pensamiento;
opal-> mas toda esta grandeza de contento
opal-> me turba, y entristece este cuidado,
opal-> .
opal-> que temo que no venga derrocado
opal-> al suelo por faltarle fundamento;
opal-> que lo que en breve sube en alto asiento,
opal-> suele desfallecer apresurado.
opal-> .
opal-> mas luego me consuela y asegura
opal-> el ver que soy, señora ilustre, obra
opal-> de vuestra sola gracia, y que en vos fío:
opal-> .
opal-> porque conservaréis vuestra hechura,
opal-> mis faltas supliréis con vuestra sobra,
opal-> y vuestro bien hará durable el mío.
opal-> .
opal-> .- Fray Luis de León
opal->
cain-es> gracias opal
suza> gracias opal-
vivefeliz> bien
> gracias opal
vivefeliz>
opal-> de nada
opal-> )
cain-es> andamos un tanto renacentistas-barrocos esta noche
opal-> jejeje
vivefeliz> habeis puesto
vivefeliz> oracion
vivefeliz> de santa teresa ?
opal-> los autores....
> creo que no, vivefeliz
vivefeliz> puedo ?
> dale vivefeliz
cain-es> debes
suza> te leemos vivefeliz
vivefeliz> gracias
vivefeliz>
hildegardknef> hola
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> hola hildegardknef
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> Oración
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> Nada te turbe;
vivefeliz> nada te espante;
vivefeliz> Todo se pasa;
vivefeliz> Dios no se muda;
vivefeliz> la pacïencia
vivefeliz> todo lo alcanza.
vivefeliz> Quien a Dios tiene,
vivefeliz> nada le falta.
vivefeliz> Sólo Dios basta.
vivefeliz> .
vivefeliz> .
vivefeliz> Santa Teresa de Jesús
> gracias vivefeliz
vivefeliz> de nada
suza> gracias )
opal-> muy de la Santa...
cain-es> y hasta místicos
vivefeliz> es uno de los mejores recitales
vivefeliz> que has organizado
cain-es> apetece otra CRISÁLIDA?
vivefeliz> amigo
vivefeliz> [madrigal]
> vamos a poner el broche de oro con un soneto anonimo
vivefeliz> muchas gracias a ti
> pongo el soneto y terminamos
> SONETO A CRISTO CRUCIFICADO
>
> No me mueve, mi Dios, para quererte
> el cielo que me tienes prometido;
> ni me mueve el infierno tan temido,
> para dejar por eso de ofenderte.
>
> ¡Tú me mueves, Señor! Muéveme el verte
delaroad> www.delajazz.com la nueva pagina de jazz y literatura
> clavado en una cruz y escarnecido!
> Muéveme el ver tu cuerpo tan herido.
> Muévenme tus afrentas y tu muerte.
>
> Muéveme, en fin, tu amor en tal manera,
> que, aunque no hubiera cielo, yo te amara,
> y, aunque no hubiera infierno, te temiera.
>
> No tienes que me dar porque te quiera,
> porque, aunque cuanto espero no esperara,
> lo mismo que te quiero te quisiera.
>
> (Anónimo)
delaroad> lo siento madrigal, se me fue el dedo, perodona la interrupcion
> bien, amig@s>, gracias a todos por vuestra colaboracion y paciencia
vivefeliz> gracias a ti madrigal
vivefeliz> podemos saber
vivefeliz> ahora
> la semana proxima, como digo, tendremos a Cesar vallejo
suza> gracias madrigal, muy amena la noche )
opal-> muy bien madrigal
vivefeliz> a quien sera dedicado
vivefeliz> el proximo recital ?
vivefeliz> ah
vivefeliz>
vivefeliz> gracias