Featured

Monográficos - Recital 28/02/2004 - Alfonsina Storni.

Monográficos Alfonsina Storni.

El sábado 28 de febrero hemos celebrado en #poesia el espacio monográfico dedicado a Alfonsina Storni.

Como era previsible, tanto la asistencia como la participación fueron muy altas y hubo que prolongar media hora más el especial, debido a la avalancha de peticiones para recitar sus versos.

Se pusieron y comentaron unos 25 poemas, y hay que destacar el buen ambiente que imperó durante toda la tarde, a pesar de que en algunos momentos superamos las 80 personas conectadas al canal. La falta de incidentes y la alta calidad de los poemas seleccionados fueron las dos notas más destacadas del programa especial.

Desde aquí, una vez más, queremos daros las gracias a todos los que participasteis en el acto, bien activamente o como meros espectadores.

ESPECIAL ALFONSINA STORNI
> bueno, amigos, ya son las 7.30
> vamos a empezar el especial de Alfonsina Storni
> los que querais poner poemas de Alfonsina pedid turno en privado a algun @
> empecemos pues, con una pequeña biografía, como siempre
Cris-Arjo> ka flor, khublai entre otras cosas
alberte_viscus> jeje
Cris-Arjo> pues se abre el telón, no?
iuka> venga
>
> Alfonsina Storni nació en la Suiza de habla italiana el 29 de mayo de 1892 .
modo: CHaN pone [+o mirome]
> A los cuatro años se trasladó con sus padres a Argentina,
> viéndose obligada a trabajar como costurera tras la muerte de su padre.
> Su prematura maternidad le marcó para el resto de su vida.
> Fue maestra de escuela y profesora de arte dramático.
> En 1930 viajó a Europa, *****pliendo el sueño de conocer España,
> a donde volverá en 1934.
> El 24 de octubre de 1938, sola, sin esperanza,
> y con la certeza de padecer una enfermedad incurable
> escribe su último poema: "Voy a dormir".
> Al día siguiente, 25 de octubre, se arroja a las aguas del Mar del Plata,
> donde la muerte le dio su abrazo definitivo.
>
> Comenzó su carrera literaria en 1916 con "La inquietud del rosal",
> obra plena de erotismo y a la vez de desilusión hacia el hombre,
> y cuyos versos son intimistas y sentimentales,
> desprendiéndose así de la poderosa influencia del modernismo.
> En esta línea publicó también "El dulce daño" (1918),
> "Irremediablemente" (1919) y "Languidez" (1920).
> Sus viajes a Europa influyeron en un cambio de rumbo poético,
> que se refleja en sus libros de madurez, los más logrados,
> donde la experiencia amorosa se torna confidencia dramática,
> reflexión sobre la condición femenina y audaz, para la época, sinceridad erótica.
> A esta época pertenecen "Mundo de siete pozos" (1934) y "Mascarilla y trébol" (1938).
> En ellos su expresión se hace más libre y se evade de los moldes anteriores del clasicismo.
>
Oz> flod...
_FatuOM_> ¿?
> bien, vamos con el primer poema
> MI HERMANA
>
> Son las diez de la noche; en el cuarto en penumbra
> mi hermana está dormida, las manos sobre el pecho;
> es muy blanca su cara y es muy blanco su lecho.
> Como si comprendiera, la luz casi no alumbra.
>
> En el lecho se hunde a modo de los frutos
> rosados, en un hondo colchón de suave pasto.
> Entra el aire a su pecho y levántalo casto
> con su ritmo midiendo los fugaces minutos.
>
> La arropo dulcemente con las blancas cubiertas
> y protejo del aire sus manos divinas;
> caminando en puntillas cierro todas las puertas,
> entorno los postigos y corro las cortinas.
>
> Hay mucho ruido afuera; ahoga tanto ruido.
> Los hombres se querellan, murmuran las mujeres,
> suben palabras de odio, gritos de mercaderes:
> Oh, voces deteneos. No entréis hasta su nido.
>
> Mi hermana está tejiendo como un hábil gusano
> su capullo de seda: su capullo es un sueño.
> Ella con hilo de oro teje el copo sedeño:
> Primavera es su vida. Yo ya soy el verano.
>
> Cuenta sólo con quince octubres en los ojos,
> y por eso los ojos son tan limpios y claros.
> Cree que las cigüeñas, desde países raros,
> bajan con rubios niños de piececitos rojos.
>
> ¿Quién quiere entrar ahora? Oh ¿eres tú, buen viento?
> ¿Quieres mirarla? Pasa. Pero antes, en mi frente
> entíbiate un instante; no vayas de repente
> a enfriar el manso sueño que en la suya presiento.
>
> Como tú, bien quisieran entrar ellos y estarse
> mirando esa blancura, esas pulcras mejillas,
> esas finas orejas, esas líneas sencillas.
> Tú los verías, viento, llorar y arrodillarse.
>
> Ah, si la amáis un día, sed buenos, porque huye
> de la luz si la hiere. Cuidad vuestra palabra,
> y la intención. Su alma, como cera se labra,
> pero como a la cera el roce la destruye.
modo: CHaN pone [+o dugueslin]
>
> Haced como esa estrella que de noche la mira
> filtrando el ojo de oro por cristalino velo:
> esa estrella le roza las pestañas y gira,
> para no despertarla, silenciosa en el cielo.
>
> Volad si os es posible por su nevado huerto:
> ¡Piedad para su alma! Ella es inmaculada.
> ¡Piedad para su alma! Yo lo sé todo, es cierto,
> pero ella es como el cielo: ella no sabe nada.
>
> Alfonsina Storni (Languidez, 1920)
> bien, quien quiera poner poemas, que le pida turno en privado a algun @
carmi> que modo mas bello de describir 15años
> creo que carmi desea poner algoi
iuka> madrigal, eso de "donde la muerte le dio su abrazo definitivo", es una frase preciosa. este un hermoso poema
maga_> gracias, madrigal, sin duda una grande!!!
Letea> madrigal, )
carmi> si me toca si
carmi> puedo entonces?
> dale carmi
carmi> .
carmi> .
carmi> .
carmi> DOS PALABRAS
carmi> .
carmi> .
carmi> Esta noche al oído me has dicho dos palabras
carmi> Comunes. Dos palabras cansadas
carmi> De ser dichas. Palabras
carmi> Que de viejas son nuevas.
carmi> .
carmi> Dos palabras tan dulces que la luna que andaba
carmi> Filtrando entre las ramas
carmi> Se detuvo en mi boca. Tan dulces dos palabras
carmi> Que una hormiga pasea por mi cuello y no intento
carmi> Moverme para echarla.
carmi> .
carmi> Tan dulces dos palabras
carmi> —Que digo sin quererlo— ¡oh, qué bella, la vida!—
carmi> Tan dulces y tan mansas
carmi> Que aceites olorosos sobre el cuerpo derraman.
carmi> .
carmi> Tan dulces y tan bellas
carmi> Que nerviosos, mis dedos,
carmi> Se mueven hacia el cielo imitando tijeras.
carmi> Oh, mis dedos quisieran
carmi> Cortar estrellas.
carmi> .
carmi> (alfonsina storni)
iuka> nuy bonita, carme, esta tb, la habia elegido yo. )
> gracias carmi
carmi> lo siento iuka
Letea> carmi, Gracias
iuka> no, pero tengo mas, )
carmi> pero me gustaba mucho
iuka> es preciosa. por eso te lo he comentado
carmi> y e pedido primero
carmi> jejeyo tambien
> bien, si no hay comentariuos, sigamos
mirome> [estella^] tu turno cuando puedas
> es turno de estella^
estella^> voy, gracias
estella^> SOLEDAD
estella^> .
estella^> Podría tirar mi corazón
estella^> desde aquí, sobre un tejado:
estella^> mi corazón rodaría
estella^> sin ser visto.
estella^> .
estella^> Podría gritar
estella^> mi dolor
estella^> hasta partit en dos mi cuerpo:
estella^> sería disuelto
estella^> por las aguas del río.
estella^> .
estella^> Podría danzar
estella^> sobre la azotea
estella^> la danza negra de la muerte:
estella^> el viento se llevaría
estella^> mi danza
estella^> .
estella^> Podría,
estella^> soltando la llama de mi pecho,
estella^> echarla a rodar
estella^> como los fuegos fatuos:
estella^> las lámparas eléctricas
estella^> la apagarían...
estella^> .
estella^> Alfonsina Storni
estella^> ............................
dugueslin> esta es más normalilla
Archville> buen poema, pero muy triste
mirome> tiempo para comentarios.....
Letea> estella^,
carmi> justo comola soledad
iuka> tb. bonita
Archville> a mi me parece buena, me gusta
estella^> es de su época mas racional
Archville> aunque sea normalita
Archville> (por cierto, Buenas tardes)
> sus mejores libros son los ultimos, aunque son menos populares
maga_> cuanndo se pueda, pido turno...
mirome> fin de comentarios....
estella^> dicen los entendidos que es un gran poema
dugueslin> normal, a veces la calidad está reñida con la popularidad
> bien, creo que le toca a iuka
mirome> turno para iuka cuando puedas
iuka> voy
iuka> TÚ ME QUIERES BLANCA
iuka> **
iuka> Tú me quieres alba,
iuka> me quieres de espumas,
iuka> me quieres de nácar.
iuka> Que sea azucena
iuka> sobre todas, casta.
iuka> De perfume tenue.
iuka> Corola cerrada.
iuka> --
iuka> Ni un rayo de luna
iuka> filtrado me haya.
petit_voleur> [Away] demasiado autismo -autoaway, 15 mins- Log:Pager)desde el 28 Feb 19:45:35
iuka> Ni una margarita
iuka> se diga mi hermana.
iuka> Tú me quieres nívea,
iuka> tú me quieres blanca,
iuka> tú me quieres alba.
iuka> --
iuka> Tú que hubiste todas
iuka> las copas a mano,
iuka> de frutos y mieles
iuka> los labios morados.
iuka> Tú que en el banquete
iuka> cubierto de pámpanos
iuka> dejaste las carnes
iuka> festejando a Baco.
iuka> Tú que en los jardines
iuka> negros del Engaño
iuka> vestido de rojo
iuka> corriste al Estrago.
iuka> --
iuka> Tú que el esqueleto
iuka> conservas intacto
iuka> no sé todavía
iuka> por cuáles milagros,
iuka> me pretendes blanca
iuka> -Dios te lo perdone-,
iuka> me pretendes casta
iuka> -Dios te lo perdone-,
iuka> ¡me pretendes alba!
iuka> --
iuka> Huye hacia los bosques,
iuka> vete a la montaña;
iuka> límpiate la boca;
iuka> vive en las cabañas;
iuka> toca con las manos
iuka> la tierra mojada;
iuka> alimenta el cuerpo
iuka> con raíz amarga;
iuka> bebe de las rocas;
iuka> duerme sobre escarcha;
iuka> renueva tejidos
iuka> con salitre y agua:
iuka> --
iuka> Habla con los pájaros
iuka> y llévate al alba.
iuka> Y cuando las carnes
iuka> te sean tornadas,
iuka> y cuando hayas puesto
iuka> en ellas el alma
iuka> que por las alcobas
iuka> se quedó enredada,
iuka> entonces, buen hombre,
iuka> preténdeme blanca,
iuka> preténdeme nívea,
iuka> preténdeme casta.
iuka> **
iuka> ALFONSINA STORNI, Suiza 1892, Mar del Plata 1938
sin-nick> gran poema
anura> uauh! que buena!
carmi> precioso poemaaaaaaa!!!!!!
dugueslin> eso de buen hombre...
iuka> si, me parece impresionante, y tan verdad.
dugueslin> un poco irónico lo veo
iuka> jajaja, eso dugueslin es una frase
Letea> iuka, )
estella^> éste es uno de los más conocidos
Archville> y probablemente tambien de los mejores
iuka> yo creo que si.
dugueslin> algo largo
dugueslin> sobran algunas reiteraciones
iuka> bueno, no siempre lo breve si bueno....
Archville> mmmm
iuka> es posible. aun asi me encanta
mirome> fin de comentarios....
Archville> lo unico que me sobra es la rima en algunos versos
Archville> pero eso es ya personal
Zalema_> Estoy de acuedo
Zalema_> acuerdo
> bueno, creo que le toca a maga_
mirome> turno para maga_ cuando puedas
carmi> ponerse a juzgar lo que le sobra!!!
maga_> La caricia perdida
maga_> Se me va de los dedos la caricia sin causa,
maga_> Se me va de los dedos... En el viento, al pasar,
maga_> La caricia que vaga sin destino ni objeto,
maga_> La caricia perdida ¿quién la recogerá?
maga_> Pude amar esta noche con piedad infinita,
maga_> Pude amar al primero que acertara a llegar.
maga_> Nadie llega. Están solos los floridos senderos-
maga_> La caricia perdida rodará... rodará....
maga_> Si en los ojos te besan esta noche, viajero,
maga_> Si estremece las ramas un dulce suspirar,
maga_> Si te oprime los dedos una mano pequeña
maga_> Que te toma y te deja, que te logra y se va.
maga_> Si no ves esa mano, ni la boca que besa,
maga_> Si es el aire quien teje ilusión de besar,
maga_> Oh, viajero, que tienes como el cielo los ojos,
maga_> En el viento fundida ¿ me reconocerás?
maga_> Alfonsina Storni
dugueslin> ah, no podemos? (perdón, ya me callo)
maga_> fin
cirros> hola
iuka> esta tambien es preciosa maga. )
dugueslin> bien
gizzbela> saludos
Nita^> bellisimo
PoetaZurdo> hola amigos y amigas
Archville> este ya tiene otra métrica
carmi> )
> si, este tipo de poemas los escribía mucho
mirome> ttiempo para comentarios .....
Letea> maga, )
maga_> hermoso homenaje , el de hoy. gracias
Archville> es muy.. melancólico
iuka> era una mujer muy depresiva.
> siempre tiene cierto resentimiento hacia el sexo opuesto
Archville> mmm, llegué tarde, no leí la biografía
anura> gracias por darme a conocer a alfonsina
iuka> sabeis con que seudonimo escribia al principio?
> con cual?
iuka> algo le harian....))
estella^> [iuka] fue depresiva en sus últimos años
iuka> tao-lao
estella^> antes no lo era
> claro, tuvo un hijo de soltera muy joven
maga_> alguna razones, tuvo, sin duda
carmi> sinceramente yo tampoco la conocia
carmi> pero asi me quedan muchisimos poetas
Archville> a todos carmi
> pocvo a poco los iremos conociendo, espero
estella^> no estab resentida, se rebelaba contra el poder del varón
carmi> para eso os molestais mucho algunos
> carmi, creo que es tu turno de nuevo
carmi> y aprovecho para daros las gracias
carmi> gracias voy
carmi> .
carmi> FRENTE AL MAR
carmi> .
carmi> .
carmi> Oh mar, enorme mar, corazón fiero
carmi> De ritmo desigual, corazón malo,
carmi> Yo soy más blanda que ese pobre palo
carmi> Que se pudre en tus ondas prisionero.
carmi> .
carmi> Oh mar, dame tu cólera tremenda,
carmi> Yo me pasé la vida perdonando,
carmi> Porque entendía, mar, yo me fui dando:
carmi> «Piedad, piedad para el que más ofenda».
carmi> .
carmi> Oh mar, enorme mar, corazón fiero
carmi> De ritmo desigual, corazón malo,
carmi> Yo soy más blanda que ese pobre palo
carmi> Que se pudre en tus ondas prisionero.
carmi> Oh mar, dame tu cólera tremenda,
carmi> Yo me pasé la vida perdonando,
carmi> Porque entendía, mar, yo me fui dando:
carmi> «Piedad, piedad para el que más ofenda».
carmi> Vulgaridad, vulgaridad me acosa.
carmi> Ah, me han comprado la ciudad y el hombre.
carmi> Hazme tener tu cólera sin nombre:
carmi> Ya me fatiga esta misión de rosa.
carmi> .
carmi> ¿Ves al vulgar? Ese vulgar me apena,
carmi> Me falta el aire y donde falta quedo,
carmi> Quisiera no entender, pero no puedo:
carmi> Es la vulgaridad que me envenena.
carmi> .
carmi> Me empobrecí porque entender abruma,
carmi> Me empobrecí porque entender sofoca,
carmi> ¡Bendecida la fuerza de la roca!
carmi> Yo tengo el corazón como la espuma.
carmi> .
carmi> Mar, yo soñaba ser como tú eres,
carmi> Allá en las tardes que la vida mía
carmi> Bajo las horas cálidas se abría...
carmi> Ah, yo soñaba ser como tú eres.
carmi> .
carmi> Mírame aquí, pequeña, miserable,
carmi> Todo dolor me vence, todo sueño;
carmi> Mar, dame, dame el inefable empeño
carmi> De tornarme soberbia, inalcanzable.
carmi> .
carmi> Dame tu sal, tu yodo, tu fiereza.
carmi> ¡Aire de mar!... ¡Oh, tempestad! ¡Oh enojo!
carmi> Desdichada de mí, soy un abrojo,
carmi> Y muero, mar, su*****bo en mi pobreza.
carmi> .
carmi> Y el alma mía es como el mar, es eso,
carmi> Ah, la ciudad la pudre y la equivoca;
carmi> Pequeña vida que dolor provoca,
carmi> ¡Que pueda libertarme de su peso!
carmi> .
carmi> Vuele mi empeño, mi esperanza vuele...
carmi> La vida mía debió ser horrible,
carmi> Debió ser una arteria incontenible
carmi> Y apenas es cicatriz que siempre duele.
carmi> .
carmi> Alfonsina Storni
PoetaZurdo> plas plas plas
iuka> ))
dugueslin> bien (no opino)
Letea> carmi, )
anura> ¿seria posible volver a pasar la biografia?
stefani^> saludos poetas
Archville> anura, probablemente volverán a pasarla al final
carmi> a mi tambien me gustaria
iuka> preciosa carme
anura> vale, gracias
carmi> ok
stefani^> se nota el frio tol mundo en casita
carmi> jaja y con buena calefaccion y buena poesia
iuka> aqui en galicia un monton.
carmi> donde mejor?
modo: CHaN pone [+o Fox]
Archville> sabeis a quien me recuerda esta mujer ?
> ese poema anticipa lo que el mar representará para ella
maga_> ))
Archville> tiene un toque...
Archville> como a Rosalía de Castro
stefani^> ya lo creo carmi
dugueslin> ah
anura> siempre teneis mucha gente aunque no pique tanto el frio
Archville> aunque quizá me equivoque
iuka> es posible. archiville
carmi> Archville si te refieres a la melancolia... si
iuka> esas mujeres que no aceptaban el modelo de sociedad.
carmi> pero Rosalia es mas ..tragica en la mayoria d essus poeamas
anura> ellas lo pagaron caro, nosotros las disfrutamos
Archville> sí.. pero ambas.. tienen esa resignación...
Archville> no sé si me explico
carmi> bueno
mirome> si no mas comentarios.... turno para HISPALISS...
mirome> .
mirome> .
anacrusa> «anura» jajajjaja
carmi> yo no no diria que Rosalia se resignó
carmi> l que pasa que en esos tiempos solo podia expresarlo mediante la excritura
mirome> [HISPALISS] tu turno....
HISPALISS> gracias
HISPALISS> .
HISPALISS> .
HISPALISS> ALMA DESNUDA
CloNes [mielycafe,sin-nick] DZB8sm.B2b9LU.virtual
HISPALISS> Lo siento no puedo pegar
HISPALISS> (
maga_> ((
anura> ohhh!
HISPALISS> reinicio
HISPALISS> y lo intento despues
dugueslin> reincide
mirome> tranquilo, te esperamos
HISPALISS> sonrry
mirome> turno estella^.....
estella^> vale, gracias
galestra> holas
estella^> OYE
estella^> .
estella^> Yo seré a tu lado silencio, silencio,
estella^> perfume, perfume, no sabré pensar,
estella^> no tendré palabras, no tendré deseos,
estella^> sólo sabré amar.
estella^> .
estella^> Cuando el agua caiga monótona y triste
galestra> holassss......
estella^> buscaré tu pecho para acurrucar
estella^> este peso enorme que llevo en el alma
estella^> y no sé explicar.
estella^> .
estella^> Te pediré entonces tu lástima, amado,
estella^> para que mis ojos se den a llorar
estella^> silenciosamente, como el agua cae
estella^> sobre la ciudad.
estella^> .
estella^> Y una noche triste, cuando no me quieras,
estella^> secaré los ojos y me iré a bogar
estella^> por los mares negros que tiene la muerte,
estella^> para nunca más.
estella^> .
estella^> Alfonsina Storni
estella^> .....................................
> mi bonito también
iuka> es preciosa.
Letea> estella^, ) muy bonita
anura> es tristisima, me da ganas de llorar
modo: CHaN pone [+ HISPALISS]
> siempre resurge el mar....
* estella^ se congratula )
carmi> si madrigal
carmi> tienes mucha razon
carmi> siempre el mar
> es como un leitmotiv en muchos de sus poemas, la atracción del mar
dugueslin> bien
india---> sería medio sirena, sin saberlo
> ahora voy a poner una vision muy particular de la condicion femenina
> TIEMPO DE ESTERILIDAD
>
estella^> tanto amaba el mar que termino sus días entre sus aguas,¡ bonito final!
> A la Mujer los números miraron
> y dejáronle un cofre en su regazo:
> y vio salir de aquél un río rojo
> que daba vuelta en espiral al mundo.
>
> Extraños signos, casi indescrifrables,
> sombreaban sus riberas, y la luna
> sinistramente dibujada en ellos,
> ordenaba los tiempos de marea.
>
> Por sus crecidas, Ella fue creadora
> y los números fríos revelados
> en tibias caras de espantados ojos.
>
> Un día de su seno huyóse el río
> y su isla verde florecida de hombres
> quedó desierta y vio crecer el viento.
> vaya, lo siento, me caí
mirome> vaya
> no sé si salio entero
iuka> no
stefani^> no
carmi> hiciste ppita!!
carmi> jejeje
> vaya, lo vuelvo a poner, con permiso
> TIEMPO DE ESTERILIDAD
>
> A la Mujer los números miraron
mirome> no
stefani^> ponlo d nuevo madrigal
mirome> acabaste con el mundo
mirome> @madrigal> que daba vuelta en espiral al mundo.
carmi> jjaj
> y dejáronle un cofre en su regazo:
> y vio salir de aquél un río rojo
> que daba vuelta en espiral al mundo.
>
> Extraños signos, casi indescrifrables,
> sombreaban sus riberas, y la luna
modo: HISPALISS pone [-o HISPALISS6]
> sinistramente dibujada en ellos,
> pues nada, paso
> ya pondré luego
mirome> vientos
carmi> madri que te bvas a marear!!!!
dugueslin> acabó con el mundo?
> parece que ahora me caigo todo el ratp
dugueslin> que fuerte
mirome> [HISPALISS] tu turno....
> no, que va, no acaba así
HISPALISS> ok gracias
Layla es ahora Lauri
HISPALISS> .
HISPALISS> .
HISPALISS> .
HISPALISS> ALMA DESNUDA
HISPALISS> Soy un alma desnuda en estos versos,
HISPALISS> Alma desnuda que angustiada y sola
HISPALISS> Va dejando sus pétalos dispersos.
HISPALISS> Alma que puede ser una amapola,
HISPALISS> Que puede ser un lirio, una violeta,
HISPALISS> Un peñasco, una selva y una ola.
HISPALISS> Alma que como el viento vaga inquieta
HISPALISS> Y ruge cuando está sobre los mares,
HISPALISS> Y duerme dulcemente en una grieta.
HISPALISS> Alma que adora sobre sus altares,
HISPALISS> Dioses que no se bajan a cegarla;
HISPALISS> Alma que no conoce valladares.
HISPALISS> Alma que fuera fácil dominarla
HISPALISS> Con sólo un corazón que se partiera
HISPALISS> Para en su sangre cálida regarla.
HISPALISS> Alma que cuando está en la primavera
HISPALISS> Dice al invierno que demora: vuelve,
HISPALISS> Caiga tu nieve sobre la pradera.
HISPALISS> Alma que cuando nieva se disuelve
HISPALISS> En tristezas, clamando por las rosas(*)
HISPALISS> con que la primavera nos envuelve.
HISPALISS> Alma que a ratos suelta mariposas
HISPALISS> A campo abierto, sin fijar distancia,
HISPALISS> Y les dice: libad sobre las cosas.
modo: CHaN pone [+o Nita^]
HISPALISS> Alma que ha de morir de una fragancia
HISPALISS> De un suspiro, de un verso en que se ruega,
HISPALISS> Sin perder, a poderlo, su elegancia.
HISPALISS> Alma que nada sabe y todo niega
HISPALISS> Y negando lo bueno el bien propicia
HISPALISS> Porque es negando como más se entrega.
HISPALISS> Alma que suele haber como delicia
HISPALISS> Palpar las almas, despreciar la huella,
HISPALISS> Y sentir en la mano una caricia.
HISPALISS> Alma que siempre disconforme de ella,
HISPALISS> Como los vientos vaga, corre y gira;
HISPALISS> Alma que sangra y sin cesar delira
HISPALISS> Por ser el buque en marcha de la estrella.
HISPALISS> ***** Alfonsina Storni
dugueslin> bien
carmi> ese si me jhace recordar mas a Rosalia
carmi> precioso
maga_> plases!!!!!!HISPALISS!!
> un gran poema, es cierto
Archville> buen final
Letea> HISPALISS, )
HISPALISS> )
mirome> tiempo de reflexión....
carmi> los tres ultimos versos
carmi> son tipicos de esa época en que el alma
carmi> se llevava todas las evocaciones
Rapsodia> buenassssss
> bueno, si no hay mas comentarios, sigamos
mirome> Fin de comentarios??........
dugueslin> hola rapsodia
mirome> [iuka] tu turno..........
ZuNe es ahora ZuNe|OfF
iuka> voy, una corta, y tan conocida....
iuka> La que comprende...
iuka> --
iuka> Con la cabeza negra caída hacia delante
iuka> está la mujer bella, la de mediana edad,
iuka> postrada de rodillas, y un Cristo agonizante
iuka> desde su duro leño la mira con piedad.
iuka> --
iuka> En los ojos la carga de una enorme tristeza,
iuka> en el seno la carga del hijo por nacer,
iuka> al pie del blanco Cristo que está sangrando reza:
iuka> ---Señor: el hijo mío, ¡que no nazca mujer!
iuka> --
iuka> ALFONSINA STORNI
iuka> (Suiza 1892-Argentina 1938)
> que frase, la ultima...
iuka> impresionante.
mirome> oh
dugueslin> bien...
gp001> buenas noches a todos
Archville> vuelve a faltarme.. una rima más cuidada
Letea> iuka, )
telaclavo> ha sido increible!!!!!!!!!!
> ese es corto pero intenso
gp001 es ahora DRe[]SeR
DRe[]SeR> asi esta mejor
Archville> aunque la intensidad de las palabras la suple
iuka> si.
> para eso están sus poemas sin rima de Mascarilla y trebol
DRe[]SeR> puedo escribir algo corto ?
> que son metáfora pura
Archville> mmmm, buscaré madrigal
> [DRe[]SeR] estamos con alfonsina storni
Archville> bueno, de hecho, ya estoy buscando
estella^> el síimil de Cristo y el hijo
Archville>
mirome> fin de comentarios???......
> parece que si
mirome> [carmi] tu turno.......
modo: Raindog- pone [-o Raindog-]
DRe[]SeR> no me habia dado cuenta madrigal
carmi> voy entonces
carmi> ..
carmi> LO INACABABLE
carmi> .
carmi> .
carmi> No tienes tú la culpa si en tus manos
carmi> mi amor se deshojó como una rosa:
carmi> Vendrá la primavera y habrá flores...
carmi> El tronco seco dará nuevas hojas.
carmi> .
carmi> Las lágrimas vertidas se harán perlas
carmi> de un collar nuevo; romperá la sombra
carmi> un sol precioso que dará a las venas
carmi> la savia fresca, loca y bullidora.
carmi> .
carmi> Tú seguirás tu ruta; yo la mía
carmi> y ambos, libertos, como mariposas
carmi> perderemos el polen de las alas
carmi> y hallaremos más polen en la flora.
carmi> .
Maks> me pica un huevo
Maks> y no es nada nuevo
Maks> me lo rasco
Maks> y a mi amiga le da asco
modo: dugueslin pone [+b *!*@AR6O1C.ALgdbV.virtual">*!*@AR6O1C.ALgdbV.virtual]
Baneados: Maks
carmi> Las palabras se secan como ríos
carmi> y los besos se secan como rosas,
carmi> pero por cada muerte siete vidas
carmi> buscan los labios demandando aurora.
Maks ha sido expulsado por madrigal (Molestias al canal y a los otros usuarios. Este no es el foro adecuado para cierto tipo de comentarios. )
carmi> .
carmi> Mas... ¿lo que fue? ¡Jamás se recupera!
carmi> ¡Y toda primavera que se esboza
carmi> es un cadáver más que adquiere vida
carmi> y es un capullo más que se deshoja!
carmi> .
carmi> Alfonsina Storni
dugueslin> vaya, le pongo ban a la voz para no interrumpir...
dugueslin> El tronco seco dará nuevas hojas.
> gracias carmi y perdona a ese energumeno
dugueslin> ese endecasilabo tiene alguna errata
carmi> no te preocupes
iuka> muy bonita carmi.
carmi> la verdad si tuviese que escoger una
iuka> dugueslinnnnnnnnnnnnnnnnnn, eso mañana a tus niños. ))))))))
carmi> no se cual me quedaria
Letea> carmi, )
nimetokes> buenas tardes
> bueno, ahora veremos una reflexión sobre la guerra...
maga_> )))))
mirome> tu turno madrigal
> voy
sanz> ey!!
sanz> hola a todos
> SIGLO XX
>
> Me estoy consumiendo en vida,
> gastando sin hacer nada,
> entre las cuatro paredes
> simétricas de mi casa.
>
> ¡Eh, obreros! ¡Traed las picas!
> Paredes y techos caigan,
> me mueva el aire la sangre,
> me queme el sol las espaldas...
>
> Mujer soy del siglo XX;
> paso el día recostada
> mirando, desde mi cuarto,
> cómo se mueve una rama.
>
> Se está quemando la Europa
> y estoy mirando sus llamas
> con la misma indiferencia
> con que contemplo esa rama.
>
> Tú, el que pasas; no me mires
> de arriba a abajo; mi alma
> grita su crimen, la tuya
> lo esconde bajo palabras.
>
> Alfonsina Storni (Languidez, 1920)
estella^> ésta me entusiasma, madrigal, gracias
iuka> bien madrigal.
Letea> madrigal, ) Gracias
Selia> hola a todos
dugueslin> bien
carmi> )))
amalfis> holas, selia
mirome> esta no la conocía
Selia> amalfis, gracias por el saludo. Hola
mirome> fin de comentarios???.....
amalfis> seas bienvenida, selia
> bueno, creo que es turno de estella^
Archville> mmm, creo que la palabra del "languidez" ya dice mucho
estella^> voy
Selia> gracias, amalfis. Feliz tarse
A|oN> Buenas noches
Selia> gracias, amalfis. Feliz tarde
estella^> UNA PARED
estella^> .
estella^> Están plenas mis ánforas del más dulce licor,
estella^> los pebeteros arden propiciando el amor,
estella^> y los labios no mojo pese acaso a mi sed.
estella^> ¿No sabéis que a momentos soy alguna pared
estella^> alargada y derecha, torpemente tenaz?
estella^> Pero yo como todos, suelo usar antifaz.
estella^> .
estella^> Alfonsina Storni
estella^> .......................
dugueslin> ese a momentos, regular
estella^> ésta es la alfonsina apasionada de los primeros poemas
Letea> estella^, )
dugueslin> buscando la sinalefa?
iuka> [dugueslin] le pareces al abuelo cebolleta. jajaja, es broma,pero criticas todo.
mirome> lástima no saber en que fechas fueron hechas
dugueslin> ah, vale, ya me callo
estella^> [dugueslin] por fa...no seas tan técnico
> yo lo suelo poner
dugueslin> ustedes perdonen
carmi> iuka eso del cebolleta estuvo bien
carmi> jejejejej
estella^> no te calles cielito
estella^> pero mira otros aspectos
iuka> se ha enfadado, cuanto lo siento
mirome> fin de comentarios???.....
iuka> no era mi intencion.
mirome> [Kattya] turno
estella^> uyyy
Kattya> gracias
estella^> no era para tanto ¿no?
Kattya> .
Kattya> .
Kattya> .
iuka> yo pienso que no, pero tal vez el ha pensado que si.
Kattya> .
Kattya> Mi corazón es como un dios sin lengua,
Kattya> Mudo se está a la espera del milagro,
Kattya> He amado mucho, todo amor fue magro,
Kattya> Que todo amor lo conocí con mengua.
Kattya> .
Kattya> He amado hasta llorar, hasta morirme.
Kattya> Amé hasta odiar, amé hasta la locura,
Kattya> Pero yo espero algún amor natura
Kattya> Capaz de renovarme y redimirme.
Kattya> .
Kattya> Amor que fructifique mi desierto
Kattya> Y me haga brotar ramas sensitivas,
Kattya> Soy una selva de raíces vivas,
Kattya> Sólo el follaje suele estarse muerto.
Kattya> .
Kattya> ¿En dónde está quien mi deseo alienta?
Kattya> ¿Me empobreció a sus ojos el ramaje?
Kattya> Vulgar estorbo, pálido follaje
Kattya> Distinto al tronco fiel que lo alimenta.
Kattya> .
Kattya> ¿En dónde está el espíritu sombrío
Kattya> De cuya opacidad brote la llama?
Kattya> Ah, si mis mundos con su amor inflama
Kattya> Yo seré incontenible como un río.
Kattya> .
Kattya> ¿En dónde está el que con su amor me envuelva?
Kattya> Ha de traer su gran verdad sabida...
Kattya> Hielo y más hielo recogí en la vida:
Kattya> Yo necesito un sol que me disuelva.
Kattya> .
Kattya> Alfonsina Storni
Kattya> ----------------------------
DRe[]SeR>
iuka> esta es preciosa.
estella^> a mi me gusta mucho también
Letea> Kattya, ) muy bonita
Kattya> si alguien sabe el titulo, que me lo diga por favor
Archville> gran final el de ese poema
mirome> tras exclamaciones mas que comentarios.... pasamos turno
Archville> se titula "Un Sol"
mirome> [DRe[]SeR] tu turno......
iuka> [kattya] la tengo ahora no la re cuerdo, te la busco
DRe[]SeR> vale
estella^> [Kattya] yo tengo que mirar, encuanto lo sepa te lo digo
DRe[]SeR> voy
Kattya> gracias estella^
DRe[]SeR> ***
DRe[]SeR> **
DRe[]SeR> *
DRe[]SeR> *CARTA LIRICA A OTRA MUJER
DRe[]SeR> *
DRe[]SeR> Vuestro nombre no sé, ni vuestro rostro
DRe[]SeR> conozco yo, y os imagino blanca,
DRe[]SeR> débil como los brotes iniciales,
DRe[]SeR> pequeña, dulce... Ya ni sé... Divina.
DRe[]SeR> En vuestros ojos, placidez de lago
DRe[]SeR> que se abandona al sol y dulcemente
DRe[]SeR> le absorbe su oro mientras todo calla
DRe[]SeR> *
DRe[]SeR> Y vuestras manos, finas, como aqueste
DRe[]SeR> dolor, el mío, que se alarga, alarga,
DRe[]SeR> y luego se me muere y se concluye,
DRe[]SeR> así como lo veis, en algún verso.
DRe[]SeR> *
DRe[]SeR> ¡Ah!, ¿sois así? Decidme si en la boca
DRe[]SeR> tenéis un rumoroso colmenero,
DRe[]SeR> si las orejas vuestras son a modo
DRe[]SeR> de pétalos de rosas ahuecados...
DRe[]SeR> Decidme si lloráis, humildemente,
DRe[]SeR> mirando las estrellas tan lejanas,
DRe[]SeR> y sí en las manos tibias se os aduermen palomas
DRe[]SeR> blancas y canarios de oro.
DRe[]SeR> *
DRe[]SeR> Porque todo eso y más vos sois, sin duda,
DRe[]SeR> vos, que tenéis el hombre que adoraba
DRe[]SeR> entre las manos dulces, vos la bella
DRe[]SeR> que habéis matado, sin saberlo acaso,
DRe[]SeR> toda esperanza en mí... Vos su criatura.
DRe[]SeR> Porque él es todo vuestro: cuerpo y alma
DRe[]SeR> estáis gustando del amor secreto
DRe[]SeR> que guardé silencioso... Dios lo sabe
DRe[]SeR> por qué yo no alcanzo a penetrarlo.
DRe[]SeR> Os lo confieso que una vez estuvo
DRe[]SeR> tan cerca de mi brazo, que a extenderlo
DRe[]SeR> acaso mía aquella dicha vuestra
DRe[]SeR> me fuera ahora... ¡Sí!, acaso mía...
DRe[]SeR> Mas ved, estaba el alma tan gastada
DRe[]SeR> que el brazo mío no alcanzó a extenderse,
DRe[]SeR> la sed divina, contenida entonces
DRe[]SeR> me pulió el alma... ¡Y él ha sido vuestro!
DRe[]SeR> Comprendéis bien? Ahora, en vuestros brazos
DRe[]SeR> él se adormece y le decís palabras
DRe[]SeR> pequeñas y menudas que semejan
DRe[]SeR> pétalos volanderos y muy blancos.
DRe[]SeR> Acaso un niño rubio vendrá luego
DRe[]SeR> a copiar en los ojos inocentes
DRe[]SeR> los ojos vuestros y los de él unidos
DRe[]SeR> en un espejo azul y cristalino...
DRe[]SeR> Oh, ceñidle la frente! ¡Era tan amplia!
DRe[]SeR> ¡Arrancaban tan firmes los cabellos
DRe[]SeR> a grandes ondas, que a tenerla cerca
DRe[]SeR> no hiciera yo otra cosa que ceñirla!
DRe[]SeR> Luego, dejad que en vuestras manos vaguen
DRe[]SeR> los labios suyos; él me dijo un día
DRe[]SeR> que nada era tan dulce al alma suya
DRe[]SeR> como besar las femeninas manos...
DRe[]SeR> Y acaso alguna vez, yo, la que anduve
DRe[]SeR> vagando por afuera de la vida
DRe[]SeR> -como aquellos filósofos mendigos
DRe[]SeR> que van a las ventanas señoriales
DRe[]SeR> a mirar sin envidia toda fiesta -
DRe[]SeR> me allegue humildemente a vuestro lado
DRe[]SeR> y con palabras quedas, susurrantes,
DRe[]SeR> os pida vuestras manos un momento
DRe[]SeR> para besarlas yo, como él las besa...
DRe[]SeR> Y al recubrirlas lenta, lentamente,
DRe[]SeR> vaya pensando; aquí se aposentaron
DRe[]SeR> ¿cuánto tiempo, sus labios, cuánto tiempo
DRe[]SeR> en las divinas manos que son suyas?
DRe[]SeR> ¡Oh, qué amargo deleite, este deleite
DRe[]SeR> de buscar huellas suyas y seguirlas,
DRe[]SeR> sobre las manos vuestras tan sedosas
DRe[]SeR> tan finas, con sus venas tan azules!
DRe[]SeR> ¡Oh, que nada podría, ni ser suya,
DRe[]SeR> ni dominarle el alma, ni tenerlo
DRe[]SeR> rendido aquí a mis pies, recompensarme
DRe[]SeR> este horrible deleite de hacer mío
DRe[]SeR> un inefable, apasionado rastro.
DRe[]SeR> Y allí en vos misma, sí, pues sois barrera,
DRe[]SeR> barrera ardiente, viva, que al tocarla
DRe[]SeR> ya me remueve este cansancio amargo,
DRe[]SeR> este silencio de alma en que me escudo,
DRe[]SeR> este dolor mortal en que me abismo,
DRe[]SeR> esta inmovilidad del sentimiento
DRe[]SeR> que sólo salta, bruscamente, cuando
DRe[]SeR> nada es posible!
DRe[]SeR> *.
DRe[]SeR> **
DRe[]SeR> ***
DRe[]SeR> Alfonsina Estorni
> bueno, como hay muchos turnos pedidos, vamos a seguir con Alfonsina hasta las 9.00
carmi> bueno
mirome> )
> si no os parece mal
carmi> ese tendre que releerlo
mirome> guardad los logs
carmi> me encanta
iuka> buena idea madrigal
Letea> DRe[]SeR, )
* solitud se retira y os da las gracias por el recital
iuka> ser flexibles
HISPALISS> el titulo del poema que pusiste antes Kattya es --UN SOL--
solitud> un besote amigos
DRe[]SeR>
estella^> el poema que escribió Kattya lleva por título "Un Sol"
> enterados estella^, gracias
Kattya> gracias HISPALISS, ya me lo dieron
mirome> [carmi] tu turno, estan embelesados con la carta
segismunda> weno
segismunda> chikos
carmi> es que eso es mucha carta
segismunda> y chikas
segismunda> hasta otro rsto
segismunda> ciao banbinos
carmi> buenas noches segismunda
carmi> voy entonces
carmi> .
carmi> .
carmi> YO EN EL FONDO DEL MAR
carmi> .
carmi> .
carmi> En el fondo del mar
carmi> hay una casa de cristal
carmi> .
carmi> A una avenida
carmi> de madréporas
carmi> da.
carmi> .
carmi> Un gran pez de oro,
carmi> a las cinco,
carmi> me viene a saludar.
carmi> .
carmi> Me trae
carmi> un rojo ramo
carmi> de flores de coral.
carmi> .
carmi> Duermo en una cama
carmi> un poco más azul
carmi> que el mar.
carmi> .
carmi> Un pulpo
carmi> me hace guiños
carmi> a través del cristal.
carmi> En el bosque verde
carmi> que me circunda
carmi> —din don... din dan—
carmi> se balancean y cantan
carmi> las sirenas
carmi> de nácar verdemar.
carmi> .
carmi> Y sobre mi cabeza
carmi> arden, en el crepúsculo,
carmi> las erizadas puntas del
carmi> mar.
carmi> Alfonsina Storni
segismunda> ok gracias carmi
carmi> par ami este poema rompe su esquema
segismunda> ahora
carmi> no os parece??
Archville> si, lo rompe
mirome> parece a gloria fuertes
segismunda> si un poko
segismunda> pero es wenoooooo
segismunda> ciao
Archville> pero no mucho, sigue teniendo esa imagen...
Archville> del mar
anura> este poema me ha relajado un poco
iuka> es bonito.
Archville> me gustaría saber qué pensaba cuando lo escribió
Letea> carmi, )
carmi> en el marrrrrrrr
carmi> es evidente
carmi> jejej
Letea> Archville, puede que pensara en niños
mirome> fin de comentarios??......
mirome> [Archville] tu turno.....
Archville> quizá, quizá
Archville> voy
Archville> DATE A VOLAR
Archville> .
Archville> Anda, date a volar, hazte una abeja,
Archville> En el jardín florecen amapolas,
Archville> Y el néctar fino colma las corolas;
Archville> Mañana el alma tuya estará vieja.
Archville> .
Archville> Anda, suelta a volar, hazte paloma,
Archville> Recorre el bosque y picotea granos,
Archville> Come migajas en distintas manos
Archville> La pulpa muerde de fragante poma.
Archville> .
Archville> Anda, date a volar, sé golondrina,
Archville> Busca la playa de los soles de oro,
Archville> Gusta la primavera y su tesoro,
Archville> La primavera es única y divina.
Archville> .
Archville> Mueres de sed: no he de oprimirte tanto...
Archville> Anda, camina por el mundo, sabe;
Archville> Dispuesta sobre el mar está tu nave:
Archville> Date a bogar hacia el mejor encanto.
Archville> .
Archville> Corre, camina más, es poco aquéllo...
Archville> Aún quedan cosas que tu mano anhela,
Archville> Corre, camina, gira, sube y vuela:
Archville> Gústalo todo porque todo es bello.
Archville> .
Archville> Echa a volar... mi amor no te detiene,
Archville> ¡Cómo te entiendo, Bien, cómo te entiendo!
Archville> Llore mi vida... el corazón se apene...
Archville> Date a volar, Amor, yo te comprendo.
Archville> .
Archville> Callada el alma... el corazón partido,
Archville> Suelto tus alas... ve... pero te espero.
Archville> ¿Cómo traerás el corazón, viajero?
Archville> Tendré piedad de un corazón vencido.
Archville> .
Archville> Para que tanta sed bebiendo cures
Archville> Hay numerosas sendas para tí...
Archville> Pero se hace la noche; no te apures...
Archville> Todas traen a mí...
Archville> .
Archville> Alfonsina Storni
anura> ¡ QUE HERMOSURA!
iuka> muy, muy bonita, )
carmi> preciosoooooooooooo
maga_> maravillosaaaa
Archville>
Letea> Archville, ) preciosa
carmi> de verdad estoy alucinando con este descubrimiento
anil> )))))))
carmi> me gusta d everdad
Archville> lo leí y me sorprendió esa forma de escribir
carmi> porque nadie ponia de esta autora antes??
mirome> aqui? mucho se pone
iuka> si, se ha puesto muchas veces
iuka> [carmi]
mirome> fin de comentarios ????......
anacrusa> «carmi» jajajaj
carmi> jooooo
mirome> [iuka] tu turno.......
carmi> y donde estoy yo????
iuka> vale.
carmi> jejje
anacrusa> esto como los churros
iuka> yo sigo con su pensar digamos feminista
iuka> es corta
iuka> HOMBRE PEQUEÑITO
iuka> **
iuka> Hombre pequeñito, hombre pequeñito,
iuka> suelta a tu canario que quiere volar...
anura> el lunes voy volando a comprar lo que encuentre de ella
iuka> yo soy el canario, hombre pequeñito,
iuka> déjame saltar.
iuka> --
iuka> Estuve en tu jaula, hombre pequeñito,
iuka> hombre pequeñito que jaula me das.
Lauri es ahora Layla
iuka> (Digo pequeñito porque no me entiendes
iuka> ni me entenderas).
iuka> --
iuka> Tampoco te entiendo, pero, mientras tanto,
iuka> ábreme la jaula, que quiero escapar;
iuka> hombre pequeñito, te amé media hora,
iuka> no me pidas más.
iuka> **
iuka> ALFONSINA STORNI, (Suiza 1892, Mar del Plata 1938)
DRe[]SeR> iuka k toke
> gracias iuka
DRe[]SeR>
iuka> ), a vosotros
HISPALISS> gracias iuka
Letea> iuka, )
HISPALISS> enhorabuena por el recital, hasta luego )
mirome> asombrados que estais....
mirome> fin de comentarios???...
DRe[]SeR> por mi parte si
> bien, Nita^
mirome> [Nita^] tu turno
Nita^> :::::::
Nita^> DOLOR
Nita^> Quisiera esta tarde divina de octubre
Nita^> pasear por la orilla lejana del mar;
Nita^> que la arena de oro, y las aguas verdes,
Nita^> y los cielos puros me vieran pasar.
Nita^> Ser alta, soberbia, perfecta, quisiera,
Nita^> como una romana, para concordar
Nita^> con las grandes olas, y las rocas muertas
Nita^> y las anchas playas que ciñen el mar.
Nita^> Con el paso lento, y los ojos fríos
Nita^> y la boca muda, dejarme llevar;
Nita^> ver cómo se rompen las olas azules
Nita^> contra los granitos y no parpadear;
Nita^> ver cómo las aves rapaces se comen
Nita^> los peces pequeños y no despertar;
Nita^> pensar que pudieran las frágiles barcas
Nita^> hundirse en las aguas y no suspirar;
Nita^> ver que se adelanta, la garganta al aire,
Nita^> el hombre más bello, no desear amar...
Nita^> Perder la mirada, distraídamente,
Nita^> perderla y que nunca la vuelva a encontrar;
Nita^> Y, figura erguida, entre cielo y playa,
Nita^> sentirme el olvido perenne del mar.
Nita^> .
Nita^> Alfonsina Storni
Nita^> .
Archville> ))
iuka> esta es preciosa nita. se ha puesto mas veces.
Letea> Nita, ))
Nita^> vaya, me dijeron que no estaba puesto
estella^> [Nita^] es uno de mis favoritos
Nita^>
iuka> antes de hoy
Nita^> aaa
Nita^> )
iuka> )
DRe[]SeR> )
> bien, estella^ es tu turno, si no hay mas comentarios
anil> ))
carmi> .-))))))))))))
estella^> voooy
estella^> RUEDA
* Archville a cenar, buen recital, luego nos vemos
estella^> .
estella^> La casta y honda amiga me dice sus razones:
estella^> -Soy joven, no he vivido.¿Mi marido? Un engaño.
estella^> Tengo tres hijos, veo rodar año tras año
mara43> buenas noches
estella^> en uno como lento sueño sin emociones.
estella^> .
estella^> A veces descerrojo, tentada, mis balcones,
estella^> por ver el hombre fino, el soberbio, el huraño.
estella^> Inútil. ¡Si pudiera curarme de ese daño!
estella^> Ay, el amor no es juego que arregle desazones.
estella^> .
estella^> Las atenúa, acaso; mas los hombres, mi amiga,
estella^> no me valen la pena de un ensayo; desliga
estella^> mi corazón, cercado, su más viva lisonja.
estella^> .
estella^> Tengo el cuerpo perfecto y la boca rosada,
estella^> para el amor más alto yo fui seleccionada,
estella^> pero escondo mi fuego bajo un velo de monja.
estella^> .
estella^> Alfonsina Storni
estella^> ....................................
ThePoeta es ahora ainsssss
iuka> muy bonita. )
amalfis> buenas noches, mara 43
anil>
Letea> estella^, ))
DRe[]SeR> hola mara43
> bien, turno de byron
mirome> si no hay mas comentarios ....
carmi> me encnata
ainsssss es ahora ThePoeta
carmi> mi marido?' un engaño
carmi> ejjeje
iuka> os dejo, hasta pronto. enhorabuena a todos nosotros.))
carmi> un tk de gracia
Layla es ahora Eleanor
Rapsodia> supongo que puedo recitar??
Rapsodia> ta esto mu callao
mirome> ha salido?
> [Rapsodia] pide turno a mirome por favor
estella^> ¿pongo la última?
Rapsodia> ups
mirome> [madrigal] tu turno....
> a ver, que creo que me toca ahora
estella^> perdón
> UN LÁPIZ
>
diadema es ahora Nhala
> Por diez centavos lo compré en la esquina
> y vendiómelo un ángel desgarbado;
> cuando a sacarle punta lo ponía
> lo vi como un cañón pequeño y fuerte.
>
> Saltó la mina que estallaba ideas
> y otra vez despuntólo el ángel triste.
> Salí con él y un rostro de alto bronce
Khublai es ahora Talka
> lo arrió de mi memoria. Distraída
>
> lo eché en el bolso entre pañuelos, cartas,
> resecas flores, tubos colorantes,
> billetes, papeletas y turrones.
>
> Iba hacia no sé dónde y con violencia
> me alzó cualquier vehículo, y golpeando
> iba mi bolso con su bomba adentro.
>
> Alfonsina Storni (Máscarilla y trébol, 1938)
carmi> me lo as pillaooooooooo
carmi> opero tengo otro
> este libro es uno de los mas interesantes de Alfonsina
Letea> madrigal, ))
Magda^> Hola. Buenas noches.
Talka es ahora Tomba_^
Eleanor es ahora Layla
amalfis> holas, magda
mirome> [carmi] tu turno
Rapsodia> yo tañen tero
carmi> asias
DRe[]SeR> hola Magda^
mirome> [Rapsodia] estas apuntado espera
carmi> con este me despido un rato
DRe[]SeR> me marcho
carmi> .
carmi> .
Nhala es ahora rosa_negra
DRe[]SeR> adios a todos
carmi> VOY A DORMIR
carmi> .
carmi> .
amalfis> adiós dreser
Alcala_Meco> hola
carmi> Dientes de flores, cofia de rocío,
carmi> manos de hierbas, tú, nodriza fina,
carmi> tenme prestas las sábanas terrosas
carmi> y el edredón de musgos escardados.
carmi> .
modo: CHaN pone [+o LISAI]
amalfis> hola alcalá meco
carmi> Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame.
carmi> Ponme una lámpara a la cabecera;
carmi> una constelación; la que te guste;
carmi> todas son buenas; bájala un poquito.
carmi> .
Tomba_^ es ahora Khublai
carmi> Déjame sola: oyes romper los brotes...
carmi> te acuna un pie celeste desde arriba
carmi> y un pájaro te traza unos compases
carmi> .
carmi> para que olvides... Gracias. Ah, un encargo:
carmi> si él llama nuevamente por teléfono
carmi> le dices que no insista, que he salido...
carmi> .
carmi> Alfonsina Storni
> precioso.... fue el ultimo poerma que escribió
DRe[]SeR>
> la vispera de tirarse al mar
mirome> vaya
maga_> que maravilla!!!!!
carmi> vaya
DRe[]SeR> vaya
carmi> yo queria irme
Corcobado es ahora Istochnikov
Letea> carmi, )
carmi> pero no me referia a eso
carmi> jeje
maga_> para aplaudir de pie!!!
amalfis> falta una parte, la del edredón de musgos escardados..
DRe[]SeR> siento haber interrumpido carmi ... buen poema
mirome> [Byron_] tu turno
Byron_> Merçi
Byron_> -
Byron_> -
Byron_> -
DRe[]SeR> adios
Byron_> LA CARICIA PERDIDA
Byron_> -
Byron_> Se me va de los dedos la caricia sin causa,
Byron_> se me va de los dedos ... En el viento, al rodar,
Byron_> la caricia que vaga sin destino ni objeto,
Byron_> la caricia perdida, ¿quién la recogerá?
Byron_> -
Byron_> Pude amar esta noche con piedad infinita,
Byron_> pude amar al primero que acertara a llegar.
Byron_> Nadie llega. Están solos los floridos senderos.
Byron_> La caricia perdida rodará... rodará...
Byron_> -
Byron_> Si en los ojos te besan esta noche, viajero,
Byron_> si estremece las ramas un dulce suspirar,
Byron_> si te oprime los dedos una mano pequeña
Byron_> que te toma y te deja, que te logra y se va,
Byron_> -
Byron_> si no ves esa mano ni la boca que besa,
Byron_> si es el aire quien teje la ilusión de llamar,
Byron_> oh, viajero, que tienes como el cielo los ojos,
Byron_> en el viento fundida ¿me reconocerás?
Byron_> -
Byron_> Alfonsina Storni
Byron_> -
Byron_> -
> gracias Byron_
Byron_> -
carmi> buena observacion amalfis
carmi> algo hice mal
amalfis> gracias.
carmi> que no salio entera
> bien,m como vamos fatal de tiempo, que ponga Rapsodia
mirome> [Rapsodia] , vamos de unveloz
> luego estella y cerraré el especial con la biografía
carmi> bueno hasta dentro de un ratito
Rapsodia> veloz??
Rapsodia> nu
Rapsodia> que es larga
Rapsodia> puedo??
Rapsodia> sino espero
> dale Rapsodia
mirome> turno Rapsodia
Rapsodia> ok
Rapsodia> Trovadora...
Rapsodia> Hoy tengo ganas de trovar,
Rapsodia> de hacer tuyo mí canto,
Rapsodia> de hacer.., de nuestra romanza soprano,
Rapsodia> para poderte acariciar..., como suave melodía,
Rapsodia> entrando en ti..., sembrando mí suspirar.
Rapsodia> En cada beso y abrazo,
Rapsodia> en cada "te quiero" y "yo más",
Rapsodia> en cada suspiro de deseo,
Rapsodia> en cada nota..., un dulce verso.
Rapsodia> Hoy tengo ganas de acariciar,
Rapsodia> ese arpa de suaves linos,
Rapsodia> para poderte componer,
Rapsodia> esa dulce melodía,
Rapsodia> que encadene nuestro ser.
Rapsodia> Hoy quiero ser trovadora,
Rapsodia> hoy quiero componer para ti,
Rapsodia> esa gran opera griega,
Rapsodia> que termina con tragedia,
Rapsodia> para hoy poder llegar,
Rapsodia> a ese paraíso celestial.
Rapsodia> Donde Ángeles, Ninfas e Unicornios surcaran,
Rapsodia> los cielos románticos para poderte ofrendar...,
Rapsodia> con la orquesta del corazón,
Rapsodia> esa danza bella que nos hará suspirar.
Rapsodia> Hoy quiero ser...,
Rapsodia> mañana querré continuar,
Rapsodia> haciendo melodías,
Rapsodia> que te puedan hacer suspirar.
Rapsodia> Y si nuestra arpa...,
Rapsodia> rompe sus linos al acariciar,
Rapsodia> recompondremos nuestros deseos,
Rapsodia> para que se puedan reencontrar.
Rapsodia> Entonando...,
Rapsodia> la más bella composición
Rapsodia> orquestada a los cielos
Rapsodia> nacida del corazón.
Rapsodia> Nacida con halo transparente,
Rapsodia> que haga pentagramas al sonar,
Rapsodia> en cada latido del corazón,
Rapsodia> dejando un bello mensaje...,
Rapsodia> de ternura y pura pasión.
Rapsodia> Hoy tengo ganas de trovar...,
Rapsodia> para hacer de tus sentimientos,
Rapsodia> la sinfonía del amar.
Rapsodia> En cada beso y abrazo.
Rapsodia> En cada "te quiero" y "yo más".
Rapsodia> Demelsa.
Rapsodia>
Rapsodia>
> [Rapsodia] estabamos con storni
> estella es tu turno, por favor
estella^> OYE
estella^> .
estella^> Yo seré a tu lado silencio, silencio,
mirome> viento
> bien, pues voy con la biograf´ñia, para terminar
>
> Alfonsina Storni nació en la Suiza de habla italiana
> el 29 de mayo de 1892 .
> A los cuatro años se trasladó con sus padres a Argentina,
> viéndose obligada a trabajar como costurera
> tras la muerte de su padre.
> Su prematura maternidad le marcó para el resto de su vida.
> Fue maestra de escuela y profesora de arte dramático.
> En 1930 viajó a Europa,
> *****pliendo el sueño de conocer España,
> a donde volverá en 1934.
> El 24 de octubre de 1938,
> sola, sin esperanza,
> y con la certeza de padecer una enfermedad incurable
> escribe su último poema: "Voy a dormir".
> Al día siguiente, 25 de octubre,
> se arroja a las aguas del Mar del Plata,
> donde la muerte le dio su abrazo definitivo.
> .
> Comenzó su carrera literaria en 1916
> con "La inquietud del rosal",
> obra plena de erotismo
> y a la vez de desilusión hacia el hombre,
> y cuyos versos son intimistas y sentimentales,
> desprendiéndose así
> de la poderosa influencia del modernismo.
> En esta línea publicó también "El dulce daño" (1918),
> "Irremediablemente" (1919) y "Languidez" (1920).
> .
> Sus viajes a Europa influyeron
> en un cambio de rumbo poético,
> que se refleja en sus libros de madurez, los más logrados,
> donde la experiencia amorosa
> se torna confidencia dramática,
> reflexión sobre la condición femenina y audaz,
> para la época, sinceridad erótica.
> A esta época pertenecen "Mundo de siete pozos"
> (1934) y "Mascarilla y trébol" (1938).
> En ellos su expresión se hace más libre
> y se evade de los moldes anteriores del clasicismo.
>
> bueno, estella^
> es tu turno y terminamos
estella^> fue un error, lo siento
> no importa, pon ese poema ahora
estella^> de acuerdo
estella^> SI LA MUERTE QUISIERA
estella^> I
estella^> .
estella^> Tú como yo, viajero, en un día cualquiera
estella^> llegamos al camino sin elegir acera.
estella^> Nos pusimos un traje como el que llevan todos,
estella^> y adquirimos su aspecto, sus costumbres, sus modos.
estella^> .
estella^> Hemos andado mucho, sujetados por riendas
estella^> invisibles, los ojos fatigados de vendas.
estella^> Tenemos en la mano un poco de cicuta,
estella^> perdimos de la lengua el sabor de la fruta,
estella^> y sabemos que un día seremos olvidados
estella^> por la vida, viajero, totalmente borrachos.
estella^> .
estella^> Y tú y yo conocimos las selvas olorosas...
estella^> y tú y yo no atinamos jamás a cortar rosas.
estella^> .
estella^> Alfonsina Storni
estella^> ................................
_ViCi0_|OuT es ahora _ViCi0_
Letea> estella^, ) Gracias
mirome> bonito cierre
> gracias amigos a todos
> la semana que viene tendremos a Angel Gonzalez
mirome> y no se olviden que hay que comprar los libros
anura> Muchisimas gracias a todos, sois una delicia )))))))))))
> espero que no falteis
topic: madrigal pone: El próximo sábado especial Ángel Gonzalez. No faltes. Y el 3 de abril, recital poético en Alicante. Infórmate en el foro: http://foro.poesia-irc.com/viewtopic.php?t=546
Letea> Gracias a tod@s>, ha sido fantástico
Selia> precioso recital. Felicidades a todos
estella^> ¡¡¡qué bien!!! ¡Ángel González!
estella^> ¡¡gracias!!